However, the Serbian Orthodox sites also represent more than an important part of Serb identity. They are a part of the world cultural heritage. | UN | بيد أن مواقع الصرب الأرثوذكس تمثل أيضا أكثر من مجرد جزء مهم من الهوية الصربية، إذ أنها جزء من التراث الثقافي العالمي. |
Well, they also represent billions of dollars to this company. | Open Subtitles | كذلك، فإنها تمثل أيضا المليارات من الدولارات لهذه الشركة. |
The Advisory Committee is of the view that the purchasing practices used are also an important factor impacting on the overall cost of aviation fuel. | UN | وترتأي اللجنة الاستشارية أن ممارسات الشراء المستخدمة تمثل أيضا عاملا مهما يؤثر على التكلفة الإجمالية لوقود الطائرات. |
But such policies are also a clear threat to the powerful vested interests that once controlled the country. | UN | لكن تلك السياسات تمثل أيضا خطرا يهدد تهديدا واضحا المصالح الضيقة القوية التي تحكمت ذات يوم بمصير البلد. |
It was not clear whether that increase was also a concern for the Government itself. | UN | وليس واضحا ما إذا كانت تلك الزيادة تمثل أيضا مصدر قلق للحكومة ذاتها. |
And, I dare add, the Palestinian cause also represents a constant and unyielding will to resist that is already inscribed in the heroic memory of the human condition. | UN | وإني أتجرأ وأضيف أن قضية فلسطين تمثل أيضا إرادة ثابتة راسخة للمقاومة محفورة فعلا في الذاكرة البطولية لبني الإنسان. |
The latter not only set up political and technical obstacles for any country designing nuclear weapons for the first time but also represented a cornerstone of efforts to achieve nuclear disarmament. | UN | وهذه المعاهدة لا تضع العقبات السياسية والتقنية فحسب أمام أي بلد يصمم أسلحة نووية لأول مرة ولكنها تمثل أيضا ركيزة أساسية للجهود الرامية إلى تحقيق نـزع السلاح النووي. |
But Mexico is also a substantial and proud part of Latin America. | UN | إلا أن المكسيك تمثل أيضا جزءا هاما وضخما من امريكا اللاتينية. |
In addition, those new technologies also represent an asset for use as cyberwarfare. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه التكنولوجيات الجديدة تمثل أيضا عتادا يمكن استخدامه في الحرب الإلكترونية. |
They also represent an acknowledgement by host governments of the value they place on the UNDP country office presence. | UN | وهي تمثل أيضا اعترافا من الحكومات المضيفة بما تعطيه من قيمة لوجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في بلدانها. |
They also represent a partnership between all countries, rather than just goals for the developing world, and thereby have achieved a widespread sense of ownership. | UN | وهي تمثل أيضا شراكة بين جميع البلدان، لا مجرد أهداف للعالم النامي، ولذلك فقد أذكت الشعور بالملكية على نطاق واسع. |
As a means to an end, these drivers also represent lasting contributions to sustainable, effective national development. | UN | وكوسيلة لبلوغ هذه الغاية، تمثل أيضا هذه القوى المحركة مساهمات دائمة في التنمية الوطنية المستدامة والفعالة. |
Stockpiles containing obsolete pesticides are also a pervasive problem. | UN | كما أن المخزونات التي تحتوي على مبيدات قديمة تمثل أيضا مشكلة واسعة الانتشار. |
They are also, it seems self-evident, the best mechanism for identifying the effective contribution of a specific sector to economic development. | UN | كما أن من البديهي، فيما يبدو، أنها تمثل أيضا أفضل آلية لتحديد المساهمة الفعلية ﻷي قطاع معين في التنمية الاقتصادية. |
The conditions of service are also a critical factor in attracting and retaining the best candidates. | UN | كما أن شروط الخدمة تمثل أيضا عاملا حاسما في اجتذاب المرشحين والاحتفاظ بهم. |
Ensuring environmental sustainability was also a major objective of her Government, and she provided statistics illustrating progress with respect to solid fuel use, safe drinking water and improved sanitation. | UN | وبعد أن أكدت أن الاستدامة البيئية تمثل أيضا هدفا رئيسيا لحكومتها، قدمت إحصاءات توضح التقدم المحرز فيما يتعلق باستخدام الوقود الصلد، ومياه الشرب المأمونة وتحسن التصحاح. |
While stagnation in development led to conflicts, development itself was also a source of conflict. | UN | ومع أن الركود في التنمية يؤدي الى نشوب صراعات، فإن التنمية ذاتها تمثل أيضا مصدرا للصراع. |
In this respect, it also represents a contribution to overcoming poverty. | UN | وفي هذا السياق، فإن هذه العملية تمثل أيضا مساهمة في التغلب على الفقر. |
Indonesia added that strong families not only contributed to the good order of society but also represented an untapped contributor to society's economic and social development. | UN | وأضافت إندونيسيا أن الأسر القوية لا تُسهم فحسب في النظام الجيد للمجتمع، وإنما تمثل أيضا مساهما لم يُستغل بعد في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمع. |
In my opinion, those issues were also the problem issues. | UN | فتلك المسائل، في رأيي، كانت تمثل أيضا القضايا الوعرة. |
While market-based reforms can make a difference, they also present new challenges to African policy makers. | UN | ورغم ما يمكن أن تحدثه اﻹصلاحات المعتمدة على اﻷسواق من تأثير، فإنها تمثل أيضا تحديات جديدة أمام راسمي السياسات اﻷفارقة. |
This examination could also serve as an input into the overall review of the International Conference on Population and Development in 1999. | UN | ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض الشامل الذي ستجريه في عام ٩٩٩١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
This discussion of the report of the Security Council also presents an opportunity to reflect on the United Nations as a whole. | UN | وهذه المناقشة التي تتناول تقرير مجلس الأمن، تمثل أيضا فرصة للتأمل في أحوال الأمم المتحدة ككل. |
The three mentioned companies in the private sector were also representative of the different industries in the labour market. | UN | وكانت الشركات الثلاث المذكورة في القطاع الخاص تمثل أيضا صناعات مختلفة في سوق العمل. |