ويكيبيديا

    "تمثل أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also represent
        
    • are also
        
    • was also
        
    • also represents
        
    • also represented
        
    • also a
        
    • were also
        
    • also present
        
    • also serve
        
    • also an
        
    • also presents
        
    • also representative
        
    However, the Serbian Orthodox sites also represent more than an important part of Serb identity. They are a part of the world cultural heritage. UN بيد أن مواقع الصرب الأرثوذكس تمثل أيضا أكثر من مجرد جزء مهم من الهوية الصربية، إذ أنها جزء من التراث الثقافي العالمي.
    Well, they also represent billions of dollars to this company. Open Subtitles كذلك، فإنها تمثل أيضا المليارات من الدولارات لهذه الشركة.
    The Advisory Committee is of the view that the purchasing practices used are also an important factor impacting on the overall cost of aviation fuel. UN وترتأي اللجنة الاستشارية أن ممارسات الشراء المستخدمة تمثل أيضا عاملا مهما يؤثر على التكلفة الإجمالية لوقود الطائرات.
    But such policies are also a clear threat to the powerful vested interests that once controlled the country. UN لكن تلك السياسات تمثل أيضا خطرا يهدد تهديدا واضحا المصالح الضيقة القوية التي تحكمت ذات يوم بمصير البلد.
    It was not clear whether that increase was also a concern for the Government itself. UN وليس واضحا ما إذا كانت تلك الزيادة تمثل أيضا مصدر قلق للحكومة ذاتها.
    And, I dare add, the Palestinian cause also represents a constant and unyielding will to resist that is already inscribed in the heroic memory of the human condition. UN وإني أتجرأ وأضيف أن قضية فلسطين تمثل أيضا إرادة ثابتة راسخة للمقاومة محفورة فعلا في الذاكرة البطولية لبني الإنسان.
    The latter not only set up political and technical obstacles for any country designing nuclear weapons for the first time but also represented a cornerstone of efforts to achieve nuclear disarmament. UN وهذه المعاهدة لا تضع العقبات السياسية والتقنية فحسب أمام أي بلد يصمم أسلحة نووية لأول مرة ولكنها تمثل أيضا ركيزة أساسية للجهود الرامية إلى تحقيق نـزع السلاح النووي.
    But Mexico is also a substantial and proud part of Latin America. UN إلا أن المكسيك تمثل أيضا جزءا هاما وضخما من امريكا اللاتينية.
    In addition, those new technologies also represent an asset for use as cyberwarfare. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه التكنولوجيات الجديدة تمثل أيضا عتادا يمكن استخدامه في الحرب الإلكترونية.
    They also represent an acknowledgement by host governments of the value they place on the UNDP country office presence. UN وهي تمثل أيضا اعترافا من الحكومات المضيفة بما تعطيه من قيمة لوجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في بلدانها.
    They also represent a partnership between all countries, rather than just goals for the developing world, and thereby have achieved a widespread sense of ownership. UN وهي تمثل أيضا شراكة بين جميع البلدان، لا مجرد أهداف للعالم النامي، ولذلك فقد أذكت الشعور بالملكية على نطاق واسع.
    As a means to an end, these drivers also represent lasting contributions to sustainable, effective national development. UN وكوسيلة لبلوغ هذه الغاية، تمثل أيضا هذه القوى المحركة مساهمات دائمة في التنمية الوطنية المستدامة والفعالة.
    Stockpiles containing obsolete pesticides are also a pervasive problem. UN كما أن المخزونات التي تحتوي على مبيدات قديمة تمثل أيضا مشكلة واسعة الانتشار.
    They are also, it seems self-evident, the best mechanism for identifying the effective contribution of a specific sector to economic development. UN كما أن من البديهي، فيما يبدو، أنها تمثل أيضا أفضل آلية لتحديد المساهمة الفعلية ﻷي قطاع معين في التنمية الاقتصادية.
    The conditions of service are also a critical factor in attracting and retaining the best candidates. UN كما أن شروط الخدمة تمثل أيضا عاملا حاسما في اجتذاب المرشحين والاحتفاظ بهم.
    Ensuring environmental sustainability was also a major objective of her Government, and she provided statistics illustrating progress with respect to solid fuel use, safe drinking water and improved sanitation. UN وبعد أن أكدت أن الاستدامة البيئية تمثل أيضا هدفا رئيسيا لحكومتها، قدمت إحصاءات توضح التقدم المحرز فيما يتعلق باستخدام الوقود الصلد، ومياه الشرب المأمونة وتحسن التصحاح.
    While stagnation in development led to conflicts, development itself was also a source of conflict. UN ومع أن الركود في التنمية يؤدي الى نشوب صراعات، فإن التنمية ذاتها تمثل أيضا مصدرا للصراع.
    In this respect, it also represents a contribution to overcoming poverty. UN وفي هذا السياق، فإن هذه العملية تمثل أيضا مساهمة في التغلب على الفقر.
    Indonesia added that strong families not only contributed to the good order of society but also represented an untapped contributor to society's economic and social development. UN وأضافت إندونيسيا أن الأسر القوية لا تُسهم فحسب في النظام الجيد للمجتمع، وإنما تمثل أيضا مساهما لم يُستغل بعد في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمع.
    In my opinion, those issues were also the problem issues. UN فتلك المسائل، في رأيي، كانت تمثل أيضا القضايا الوعرة.
    While market-based reforms can make a difference, they also present new challenges to African policy makers. UN ورغم ما يمكن أن تحدثه اﻹصلاحات المعتمدة على اﻷسواق من تأثير، فإنها تمثل أيضا تحديات جديدة أمام راسمي السياسات اﻷفارقة.
    This examination could also serve as an input into the overall review of the International Conference on Population and Development in 1999. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض الشامل الذي ستجريه في عام ٩٩٩١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    This discussion of the report of the Security Council also presents an opportunity to reflect on the United Nations as a whole. UN وهذه المناقشة التي تتناول تقرير مجلس الأمن، تمثل أيضا فرصة للتأمل في أحوال الأمم المتحدة ككل.
    The three mentioned companies in the private sector were also representative of the different industries in the labour market. UN وكانت الشركات الثلاث المذكورة في القطاع الخاص تمثل أيضا صناعات مختلفة في سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد