Burkina Faso is deeply involved in mediation and facilitation initiatives in countries in crisis. | UN | وتشارك بوركينا فاسو بعمق في مبادرات الوساطة والتيسير في البلدان التي تمر بأزمات. |
In the last year, OCHA has played a crucial role in advocating for humanitarian space in countries in crisis. | UN | وقد أدى المكتب خلال السنة اﻷخيرة دورا حاسما في الدعوة إلى تخصيص أماكن آمنة لﻷغراض اﻹنسانية في البلدان التي تمر بأزمات. |
The strengthening or restoration of a democratic, working State in the countries in crisis seems to me to be an absolute priority. | UN | إن تعزيز أو استعادة الدولة الديمقراطية العاملة في البلدان التي تمر بأزمات يبدو لي أمرا ذا أولوية قصوى. |
It also involved providing support to countries in crisis and enhancing human rights protection. | UN | كما ينطوي ذلك على تقديم الدعم إلى البلدان التي تمر بأزمات وعلى تعزيز حماية حقوق اﻹنسان. |
VI. UNDP PERFORMANCE IN COUNTRIES in crisis AND OTHER | UN | أداء برنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائــي في البلدان التي تمر بأزمات وبظروف استثنائية أخرى |
VI. UNDP PERFORMANCE IN COUNTRIES in crisis AND OTHER | UN | أداء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلدان التي تمر بأزمات وظروف استثنائية أخرى |
VI. UNDP PERFORMANCE IN COUNTRIES in crisis AND OTHER | UN | أداء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فــي البلدان التي تمر بأزمات وبظروف استثنائية |
● UNDP role in countries in crisis and special circumstances; | UN | ● دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلدان التي تمر بأزمات وبظروف استثنائية؛ |
The issues under discussion today were particularly important for countries in crisis or recovering from crisis. | UN | وإن القضايا محل المناقشة اليوم تتسم بأهمية خاصة للبلدان التي تمر بأزمات أو الخارجة من أزمات. |
UNFPA moves quickly when emergency strikes, to protect the reproductive health of communities in crisis. | UN | ويتحرك الصندوق بسرعة في حالات الطوارئ من أجل حماية الصحة الإنجابية للمجتمعات التي تمر بأزمات. |
10. Rebuild trust in crisis and post-conflict countries | UN | إعادة بناء الثقة في البلدان التي تمر بأزمات وفي البلدان بعد انتهاء حالات الصراع |
Direct execution is considered to be the most effective execution modality in crisis countries. | UN | ويعتبر التنفيذ المباشر أكثر طرائق التنفيذ فعالية في البلدان التي تمر بأزمات. |
Countries in crisis and transition situations | UN | البلدان التي تمر بأزمات أو حالات انتقالية |
Humanitarian thematic funds allow UNICEF to fund priority needs and respond to countries in crisis. | UN | وتسمح الصناديق المواضيعية الإنسانية لليونيسيف بتمويل الاحتياجات ذات الأولوية والاستجابة للبلدان التي تمر بأزمات. |
Conflict and insecurity persisted, particularly in countries in crisis and transition. | UN | واستمر النزاع وعدم الأمن، وخاصة في البلدان التي تمر بأزمات وبمرحلة انتقالية. |
In an excellent report produced by the United Nations Secretariat, mention is made, in substance, of the fact that drug-produced revenues are at the very heart of the economies in crisis. | UN | وفي تقريــر ممتــاز ﻷمانة اﻷمم المتحدة، جرى التنويه بأسلوب موضوعي بحقيقة أن اﻷموال الناتجة عن المخدرات تكمن في صلب الاقتصــادات التي تمر بأزمات. |
She took note of Board members' call for UNDP to play its full role in crisis and post-crisis countries. | UN | وقالت إنها أحاطت علما بدعوة أعضاء المجلس البرنامج الإنمائي إلى أداء دوره كاملا في البلدان التي تمر بأزمات والخارجة من الأزمات. |
The programme supported the transition of successful micro-programmes in developing countries to more riskier environments in crisis and post-crisis countries. | UN | وأضاف إن البرنامج يدعم عملية انتقال برامج التمويل البالغ الصغر الناجحة في البلدان النامية إلى بيئات أكثر تعرضا للمخاطر في البلدان التي تمر بأزمات ومرحلة ما بعد الأزمات. |
She took note of Board members' call for UNDP to play its full role in crisis and post-crisis countries. | UN | وقالت إنها أحاطت علما بدعوة أعضاء المجلس البرنامج الإنمائي إلى أداء دوره كاملا في البلدان التي تمر بأزمات والخارجة من الأزمات. |
The programme supported the transition of successful microprogrammes in developing countries to more riskier environments in crisis and post-crisis countries. | UN | وأضاف إن البرنامج يدعم عملية انتقال برامج التمويل البالغ الصغر الناجحة في البلدان النامية إلى بيئات أكثر تعرضا للمخاطر في البلدان التي تمر بأزمات ومرحلة ما بعد الأزمات. |
To attend to such a situation might require that large amounts of liquidity be quickly supplied to the crisis countries. | UN | وقد يتطلب علاج هذه الحالة إمداد البلدان التي تمر بأزمات بمبالغ سائلة كبيرة. |
Organise .a sub-regional meeting of senior government officials and policy makers for crisis countries in West Africa | UN | تنظيم اجتماع دون إقليمي لكبار الموظفين الحكوميين وصانعي السياسات للبلدان التي تمر بأزمات في غرب أفريقيا |
He agreed that in some fragile countries in crisis with governance problem, the project-oriented approach might be more appropriate. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع الرأي القائل بأن النهج المشاريعي قد يكون أكثر ملاءمة في حالة بعض البلدان الهشة التي تمر بأزمات ولديها مشاكل في شؤون الحكم. |