ويكيبيديا

    "تمكين الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enable Governments
        
    • enabling Governments
        
    • empowering Governments
        
    • enables Governments
        
    • Governments empowered
        
    • empowerment of governments
        
    • that Governments
        
    • Spatially enabling
        
    The goal was to enable Governments to enact the necessary legislation and establish the required local infrastructure to attain the 2020 goal. UN ويتمثل الهدف النهائي من ذلك في تمكين الحكومات من سن التشريعات اللازمة وإنشاء البنى التحتية المحلية المطلوبة لتحقيق هدف 2020.
    $200 million for an Aboriginal Health Transition Fund (AHTF) to enable Governments and communities to devise new ways to integrate and adapt existing health services to better meet the needs of Aboriginal people. UN 200 مليون دولار لصندوق يرعى صحة الشعوب الأصلية في مرحلة انتقالية وهدفه تمكين الحكومات والمجتمعات من ابتداع طرق جديدة لإدماج وتكييف الخدمات الصحية القائمة بغرض تحسين تلبية احتياجات الشعوب الأصلية.
    A set of indicators for that purpose would enable Governments to better identify the shortcomings and the progress made. UN وسيكون من شأن وضع مجموعة من المؤشرات لذلك الغرض تمكين الحكومات من تحديد أوجه القصور والتقدم المحرز بشكل أفضل.
    - enabling Governments to review and explore the recommendations of Asbjrn Eide and the Declaration together, including the implementation by United Nations agencies and bodies; UN ـ تمكين الحكومات من استعراض ودراسة توصيات أسبيورن إيدي واﻹعلان معا، بما في ذلك أعمال التنفيذ التي تقوم بها وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها؛
    The goal was to enable Governments to enact the necessary legislation and establish the required local infrastructure to attain the 2020 goal. UN ويتمثل الهدف النهائي من ذلك في تمكين الحكومات من سن التشريعات اللازمة وإنشاء البنى التحتية المحلية المطلوبة لتحقيق هدف 2020.
    Recognizing the specific need for improved communication facilities at the headquarters of the United Nations Environment Programme in Nairobi, in order to enable Governments and their representatives in various meetings to communicate efficiently with their respective missions and capitals, UN وإدراكا منه للحاجة المحددة الى مرافق اتصالات محسنة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي، بغية تمكين الحكومات وممثليها في مختلف الاجتماعات من الاتصال ببعثاتهم وعواصم بلادهم بسهولة،
    These guidelines would enable Governments to identify which patented drugs were really necessary or whether a generic drug would be just as effective. UN ومن شأن هذه المبادئ التوجيهية تمكين الحكومات من تحديد ما تحتاجه فعلاً من الأدوية المحمية ببراءات اختراع، أو تحديد ما إذا كانت للعقاقير الجنيسة الفعالية ذاتها أم لا.
    Reaffirming the continuing need to enhance cooperation, to enable Governments, on an equal footing, to carry out their roles and responsibilities in international public policy issues pertaining to the Internet, but not the day-to-day technical and operational matters that do not impact on international public policy issues, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة المستمرة إلى تعزيز التعاون من أجل تمكين الحكومات من تأدية أدوارها والاضطلاع بمسؤولياتها، على قدم المساواة، فيما يتعلق بمسائل السياسات العامة الدولية المتصلة بالإنترنت، وليس بالأمور التقنية والتشغيلية اليومية التي لا تؤثر في المسائل المتعلقة بالسياسات العامة الدولية،
    Its full implementation could lift the debt burden as an obstacle to economic growth and enable Governments to focus more on long-term policies necessary to accelerate development. UN ويمكن أن يؤدي التنفيذ الكامل لهذه العملية إلى رفع عبء الديون الذي يشكل عقبة تعوق النمو الاقتصادي، وإلى تمكين الحكومات من زيادة التركيز على السياسات الطويلة اﻷجل اللازمة للتعجيل بالتنمية.
    Moreover, the Secretary-General was yet to launch an effective process of enhanced cooperation to enable Governments to carry out their roles and responsibilities in public policy issues pertaining to the Internet. UN وفضلا عن ذلك، فمن المنتظر أن يشرع الأمين العام في عملية فعالة لتعزيز التعاون بغية تمكين الحكومات من الاضطلاع بأدوارها ومسؤولياتها في مسائل السياسة العامة المتصلة بالإنترنت.
    To enable Governments to perform their sovereign role, an effective partnership needs to be established among Governments, regional and international organizations, financial institutions and civil society, based on the principle of national ownership. UN وبغية تمكين الحكومات من الاضطلاع بدورها السيادي، يتعين إنشاء شراكة فعالة في ما بين الحكومات، والمنظمات الإقليمية والدولية، والمؤسسات المالية والمجتمع المدني، تقوم على مبدأ الملكية الوطنية.
    Strengthened statistical capabilities are also of high relevance in order to enable Governments to benchmark industrial performance and to measure development of the industrial sector. UN وتحظى القدرات الإحصائية المعزَّزة بأهمية فائقة في تمكين الحكومات من وضع معايير قياسية للأداء الصناعي ومن قياس نمو القطاع الصناعي.
    In the Asian case, the deficits have been cyclical and appropriate in order to stimulate economic activity, as well as to enable Governments to address some of the social consequences of the slowdown, and are expected to disappear as recovery proceeds. UN أما في حالة البلدان الآسيوية فقد اتخذت أوجه العجز صبغة دورية وكانت لحفز مناسبة النشاط الاقتصادي، إضافة إلى تمكين الحكومات من تناول بعض الآثار الاجتماعية للتباطؤ، ويتوقع لها أن تختفي مع سير الانتعاش قدماً.
    It had been decided that the meeting with government representatives was a very useful exercise that should be made part of the agenda of every Meeting of Chairpersons and that better preparations should be made to enable Governments to come and make concrete proposals. UN وتقرر أن الاجتماع مع ممثلي الحكومات عملية مفيدة للغاية وينبغي أن تشكل جزءاً من جدول أعمال كل اجتماع من اجتماعات الرؤساء، وأنه ينبغي القيام بأعمال تحضيرية أفضل بغية تمكين الحكومات من الحضور وتقديم مقترحات محددة.
    One method of coordination would be for their three secretariats to meet once a year with a view to exchanging information regarding ongoing and future work and, in particular, attempting to coordinate dates for working sessions and other meetings so as to enable Governments to plan their participation in the work of all three organizations in a systematic manner. UN وأفيد بأن إحدى طرائق التنسيق يمكن أن تتمثل في اجتماع أماناتها الثلاث مرة في السنة بغية تبادل المعلومات عن الأعمال الجارية والمقبلة والقيام بوجه خاص بمحاولة تنسيق مواعيد دورات العمل وغيرها من الاجتماعات بهدف تمكين الحكومات من التخطيط منهجيا لمشاركتها في عمل المنظمات الثلاث كلها.
    Several delegations recognized the importance of such activities in enabling Governments better to carry out their international obligations, particularly as a factor in sustainable reintegration of returning refugees. UN واعترفت عدة وفود بأهمية هذه اﻷنشطة في تمكين الحكومات من الوفاء على نحو أفضل بالتزاماتها الدولية، وخاصة أهميتها كعامل من عوامل إعادة اﻹدماج المستدام للاجئين العائدين.
    At the national and local levels, the role of partnerships is even more critical to enabling Governments to mobilize and expand the domestic resource base while fostering, through participation, accountability and transparency, the elements of improved savings, quality allocation and utilization. UN ويكتسي دور الشراكات على الصعيدين الوطني والمحلي أهمية أكبر في تمكين الحكومات من تعبئة قاعدة الموارد المحلية وتوسيعها، في الوقت الذي يتم فيه، من خلال المشاركة والمساءلة والشفافية، وتعزيز العناصر الكفيلة بتحسين الوفورات وترشيد تخصيص الموارد واستخدامها.
    13.13 Multilateral, regional and subregional judicial cooperation will be promoted and assistance will be made available with a view to enabling Governments to deal effectively with criminal organizations involved in drug trafficking. UN 13-13 وسيجري تعزيز التعاون القضائي المتعدد الأطراف الإقليمي ودون الإقليمي وتوفير المساعدة من أجل تمكين الحكومات من التعامل بفعالية مع المنظمات الإجرامية المشتركة في الاتجار بالمخدرات.
    While empowering Governments to take the lead in coordinating donors, national ownership needs to move beyond a partnership with formal authorities towards a whole-of-society approach. UN ففي الوقت الذي يتم فيه تمكين الحكومات من أن تقود عملية التنسيق بين المانحين، لا بد للملكية الوطنية أن تتجاوز مسألة الشراكة مع السلطات الرسمية صوب نهج يشمل المجتمع كله.
    29. Predictability, or more reliable information on scheduled and actual ODA disbursements, enables Governments to plan and deploy funds meaningfully in line with priorities. UN 29 - وتؤدي إمكانية التنبؤ بمدفوعات المساعدة الإنمائية الرسمية المقرَّرة والفعلية، أو توفر معلومات أكثر موثوقية بشأنها، إلى تمكين الحكومات من التخطيط لتخصيص الأموال بشكل مفيد وفقا للأولويات.
    In this regard, the Security Council recognizes, in armed conflict and post-conflict situations, the need for a more coordinated approach by the United Nations, regional organizations and governments concerned, in particular the empowerment of governments in post-conflict situations to better manage their resources. " UN وفي هذا الصدد يسلّم، بضرورة أن تعتمد الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والحكومات المعنية، في حالات الصراع المسلح وما بعد الصراع المسلح، نهجا أكثر اتساقا، وبخاصة تمكين الحكومات في حالات ما بعد الصراع من تحسين إدارة مواردها " .
    A suggestion was made that Governments be enabled to monitor the use of this tool. UN واقتُرح تمكين الحكومات من رصد استخدام هذه الأداة.
    In order to efficiently cope with rising global challenges, he stressed the importance of spatially enabling Governments and societies, and showed the related activities in the Federation, for example, its Publication No. 58 on spatially enabled society. UN وأكد أن من المهم، بغية مواجهة التحديات العالمية على نحو فعال، تمكين الحكومات والمجتمعات من خلال توفير المعلومات المكانية، واستعرض أنشطة ذات صلة يقوم بها الاتحاد منها مثلا منشوره رقم 58 الذي يتناول تمكين المجتمع من خلال توفير المعلومات المكانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد