ويكيبيديا

    "تم اعتمادها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approved
        
    • had been adopted
        
    • have been adopted
        
    • were adopted
        
    • was adopted
        
    • accredited
        
    • adopted in
        
    • endorsed
        
    • have been certified
        
    As evidenced by the recently approved budget for the current fiscal year, our efforts and resources are once again geared to the track of development. UN وكما تدل على ذلك الميزانية التي تم اعتمادها أخيرا للسنة المالية الراهنة، فإن جهودنا ومواردنا قد رصدت مرة أخرى للتنمية.
    His delegation wished to know whether chapters that had already been approved would be revised in the light of the drafting of new chapters. UN وأضاف ان وفد بلده يود أن يعرف ما إن كانت الفصول التي تم اعتمادها حتى اﻵن ستنقح على ضوء إعداد مشاريع الفصول الجديدة.
    In another connection, she emphasized that the Government was not rejecting parity and that the Beijing principles had been adopted. UN وفيما يتعلق بأمر آخر، أكدت أن الحكومة لا ترفض المساواة وأن مبادئ بيجين قد تم اعتمادها.
    She asked what measures had been adopted to strengthen women's participation in decision-making, including special temporary measures. UN وسألت عن التدابير التي تم اعتمادها لتعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات، بما في ذلك التدابير المؤقتة الاستثنائية.
    The Act joins almost 80 other acts and regulations in the same area that have been adopted since the advent of democracy in Spain. UN ويضاف هذا القانون إلى ما يقرب من 80 قانونا ولائحة تم اعتمادها في هذا المجال منذ إرساء الديمقراطية في إسبانيا.
    I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Sixth Committee. UN وبالتالي يحدونـي الأمل في أن نعتمد بدون تصويـــت التوصيات التي تم اعتمادها بدون تصويت في اللجنة السادسة.
    The P-5 are committed to the implementation of the Action Plan that was adopted at the 2010 NPT Review Conference. UN وتلتزم الدول الخمس بتنفيذ خطة العمل التي تم اعتمادها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010.
    For 2006, a total of 11,744 tonnes had already been approved. UN وبالنسبة لعام 2006، ما مجموعه 744 11 طناً كان قد تم اعتمادها بالفعل.
    The Fund Secretariat's representatives also provide information, as requested by the Implementation Committee members, on Fund assistance approved or planned for Article 5 Parties that are to be considered by the Committee; UN كما يقدم ممثلو أمانة الصندوق معلومات، بناء على طلب أعضاء لجنة التنفيذ، بشأن مساعدات الصندوق التي تم اعتمادها أو المخططة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي ستنظر اللجنة في حالتها؛
    The Fund Secretariat's representatives also provide information, as requested by the Implementation Committee members, on Fund assistance approved or planned for Article 5 Parties that are to be considered by the Committee; UN كما يقدم ممثلو أمانة الصندوق معلومات، بناء على طلب أعضاء لجنة التنفيذ، بشأن مساعدات الصندوق التي تم اعتمادها أو المخططة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي ستنظر اللجنة في حالتها؛
    In that regard, she asked what were the alternatives to that practice, which had been adopted so that the Organization could function. UN وتساءلت عن البديل عن هذه الممارسة التي تم اعتمادها كيما تتمكن المنظمة من أداء مهامها.
    Non-discrimination was enshrined in most of the Constitutions and legislation cited, including discrimination based on sexual orientation, and legislation had been adopted to address the challenges posed by extremist groups. UN كما أن التشريعات تم اعتمادها لمواجهة التحديات التي تشكّلها الجماعات المتطرفة.
    It was asked which new laws had been adopted since the country's accession to the Convention and which laws gave priority to women. UN وطرح السؤال عن القوانين الجديدة التي تم اعتمادها منذ انضمام البلد إلى الاتفاقية والقوانين التي تعطي أولوية للمرأة.
    Here below, are some of the steps that have been adopted towards the implementation of the Law during the year 2003: UN ومن الخطوات التي تم اعتمادها على طريق تطبيق هذا القانون عام 2003:
    Please provide information on the conditions under which legal abortion is available and on any implementing regulations that have been adopted. UN ويرجى تقديم معلومات عن الظروف التي يتاح فيها الإجهاض الآمن وعن أي لوائح تنفيذية تم اعتمادها.
    The global financial crisis of 2007-2008 and the austerity measures that have been adopted in many countries since 2010 have further jeopardized the gains made towards gender equality. UN وأدَّت الأزمة المالية العالمية في عامي 2007 و 2008 وتدابير التقشف التي تم اعتمادها في كثير من البلدان منذ عام 2010 إلى مضاعفة الخطر الذي يتهدد المكاسب التي تحققت من أجل بلوغ المساواة بين الجنسين.
    It adopted a total of 50 draft resolutions and 2 draft decisions, of which 29 draft resolutions and 1 draft decision were adopted without a vote. UN واعتمدت اللجنة ما مجموعه 50 مشروع قرار ومشروعي مقررين، منها 29 مشروع قرار ومشروع مقرر واحد تم اعتمادها دون تصويت.
    The outcomes were submitted to the African Ministerial Conference on the Environment (AMCEN), where they were adopted. UN وقدمت النتائج إلى المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة حيث تم اعتمادها.
    It is also worthy to note the best practices that were adopted as well as the constraints and difficulties that were faced. UN وتجدر الإشارة كذلك، إلى الممارسات الفضلى التي تم اعتمادها وإلى القيود والصعوبات التي تمت مواجهتها.
    This office is currently working to implement an action plan on gender mainstreaming that was adopted in 2006. UN وتعمل هذه الدائرة حالياً على وضع خطة عمل في مجال تعميم المنظور الجنساني تم اعتمادها عام 2006.
    A separate Department of Youth Affairs and Sports was set up in 1985 and efforts began to formulate a national youth policy, which was adopted in 1988. UN وأنشئت إدارة مستقلة لشؤون الشباب والرياضة في عام 1985 وشرع في بذل جهود لوضع سياسة وطنية للشباب تم اعتمادها في عام 1988.
    One such organization is Save a Child's Heart, which is accredited by the Economic and Social Council. UN ومن بين هذه المنظمات " إنقاذ قلوب الأطفال " التي تم اعتمادها من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    36. UNICEF is the lead agency within the United Nations system for the 20/20 Initiative, which was formally endorsed at the World Summit for Social Development held in Copenhagen in 1995. UN 36 - واليونيسيف هي الوكالة الرائدة في منظومة الأمم المتحدة بالنسبة لمبادرة 20/20 التي تم اعتمادها رسميا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام 1995.
    The current presentation of cash pools follows long-established practices that have been accepted by successive Boards of Auditors in all financial statements that have been certified. UN يتبع العرض الحالي لصناديق النقدية المشتركة الممارسات الراسخة والمُستقرة التي قبلتها المجالس المتعاقبة لمراجعي الحسابات في جميع البيانات المالية التي تم اعتمادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد