During his visit, a number of cases were reported of involuntary internments, allegedly as a form of punishment. | UN | وفي أثناء هذه الزيارة تم الإبلاغ عن حالات احتجاز قسري ادعي أنها شكل من أشكال العقاب. |
8,071 incidents were reported and processed during the period | UN | تم الإبلاغ عن 071 8 حادثة ومعالجتها خلال الفترة المعنية |
In that regard, material amounts of individual staff time were reported as being divided among those three activities. | UN | وفي هذا الصدد، تم الإبلاغ عن تقسيم فترات طويلة من وقت الموظفين الفردي على هذه الأنواع الثلاثة من الأنشطة. |
In recent years, allegations of violations have been reported, notably violations of the rights to freedom of expression and movement. | UN | ففي السنوات الأخيرة، تم الإبلاغ عن مزاعم بوقوع انتهاكات، ولا سيما انتهاكات للحق في حرية التعبير وحرية التنقل. |
As of 2006, there have been reported 5 alleged cases of trafficking and kidnapping of the underage kids. | UN | وحتى عام 2006، تم الإبلاغ عن 5 حالات ادعي فيها حدوث اتجار بالبشر واختطاف لأطفال قصر. |
damage was reported in 14 of the 27 hospitals in Gaza and at least 38 clinics were damaged by IDF fire ... eight UNRWA health centres sustained light damage. | UN | تم الإبلاغ عن أضرار لحقت بـ 14 من أصل 27 مستشفى في غزة وأفيد بأن 38 مستوصفاً على الأقل قد تضرر من نيران قوات الدفاع الإسرائيلية. |
The superintendent attempted to justify it on the grounds that the man had been reported and had been detained by police. | UN | وحاول المشرف تبرير التوقيف بقوله إنه تم الإبلاغ عن ذلك الشخص وإن الشرطة ألقت القبض عليه بناءً على ذلك. |
In 2006 70 women were reported as having HIV and 20 women as having AIDS. | UN | وفي عام 2006، تم الإبلاغ عن إصابة 70 امرأة بنقص المناعة البشرية و 20 امرأة بمرض الإيدز. |
However, two violent street robberies, involving United Nations staff, were reported. | UN | غير أنه تم الإبلاغ عن عمليتي سلب عنيفتين حصلتا في الشارع واستهدفتا موظفين في الأمم المتحدة. |
In addition, a few irregularities were reported, including theft and obstruction of ballot papers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم الإبلاغ عن بضعة مخالفات، بما في ذلك سرقة بطاقات الاقتراع وعرقلتها. |
During 2008, 306 incidents were reported worldwide, of which 136 occurred in the East African area. | UN | وخلال عام 2008، تم الإبلاغ عن 306 حوادث في جميع أنحاء العالم منها 136 حادثا في منطقة شرق أفريقيا. |
29,111 crimes were reported with a clearance rate of 25 per cent | UN | تم الإبلاغ عن 111 29 جريمة بمعدل معالجة نهائية بلغت نسبتها 25 في المائة |
In 2005, 18 fuel coupons worth approximately $300 were reported missing at the Tribunal's Kigali Transport Unit in Rwanda. | UN | في عام 2005، تم الإبلاغ عن فقد 18 قسيمة وقود تبلغ قيمتها 300 دولار تقريبا في وحدة نقل كيغالي التابعة للمحكمة. |
A number of cases have been reported, in which diplomats subjected their domestic employees to servitude and related abuse. | UN | فقد تم الإبلاغ عن عدد من الحالات أُخضع فيها العاملون في منازل دبلوماسيين للعبودية وما يرتبط بها من أشكال الإيذاء. |
In the past year alone, some 20,000 new cases have been reported. | UN | وفي السنة الماضية وحدها تم الإبلاغ عن زهاء 000 20 حالة جديدة. |
Since the cyclone, some 200 new arrivals have been reported in Tak province. | UN | ومنذ وقوع الإعصار، تم الإبلاغ عن وصول 200 نازح جديد إلى ولاية تاك. |
Endosulfan was reported as a widely distributed pesticide in the atmosphere of northern polar region. | UN | تم الإبلاغ عن الاندوسلفان كمبيد للآفات موزع بشكل واسع في الغلاف القطبي للمنطقة القطبية الشمالية. |
The site was reported to the Ministry of Lands, Mines and Energy, which is currently investigating the case. | UN | وقد تم الإبلاغ عن هذا الموقع إلى وزارة الأراضي والمناجم والطاقة التي تقوم حاليا بالتحقيق في الأمر. |
He informed the Security Council that 15 mine accidents, resulting in 2 fatalities and 23 persons injured, had been reported in 2009. | UN | وأبلغ مجلس الأمن بأنه تم الإبلاغ عن وقوع 15 حادثة من حوادث الألغام أسفرت عن مصرع شخصين وجرح 23 شخصا في عام 2009. |
A total of 19 cases of sexual assault and violence against women had been reported. | UN | تم الإبلاغ عن ما مجموعه 19 حالة اعتداء جنسي وعنف ضد المرأة. |
While some progress has been reported on this subject, there is still considerable room for improvement. | UN | وبينما تم الإبلاغ عن بعض التقدم بشأن هذا الموضوع، هناك مجال كبير للتحسن. |
For West Asia only a small number of assessment activities are reported and there is no integrated environmental assessment for the region, although one is planned for 2009. | UN | وبالنسبة لغرب آسيا، تم الإبلاغ عن عدد قليل من أنشطة التقييم ولا يوجد تقييم بيئي متكامل، ومن المزمع إجراء مثل هذا التقييم في سنة 2009. |
Accordingly, the related financial performance of the Conference is reported in the context of the present report. | UN | وبناءً عليه، فقد تم الإبلاغ عن الأداء المالي للمؤتمر فيما يتصل بهذا الأمر في سياق هذا التقرير. |
The following cost estimates have been reported for the GPCR process: | UN | تم الإبلاغ عن التقديرات التكاليفية التالية بالنسبة لعملية الاختزال الكيميائي في المرحلة الغازية: |
Reduction of fetal body weight was reported at 15 ppm, a concentration affecting maternal weight gain. | UN | وقد تم الإبلاغ عن انخفاض في وزن الجنين عند الجرعة 15 جزءا من المليون، وتركيز يؤثر على وزن الأم. |
Local just reported three more murders, and he said he shot and killed the perp. | Open Subtitles | لقد تم الإبلاغ عن 3 جرائم أخرى و المجرم تمت إصابته |
Ok, Garcia says no one's been reported missing in nearby towns for the past two months. | Open Subtitles | حسناً، تقول غارسيا أن لا احداً تم الإبلاغ عن إختفائه بالمدن المجاورة خلال الشهرين الماضيين |
To date a total of 36 human beings have been reported as trafficked. | UN | وقد بلغ مجموع الأشخاص الذين تم الإبلاغ عن الاتجار بهم 36 شخصا حتى الآن. |
In 2006 there were 470 reported cases according to Section 219 in the General Civil Penal Code. | UN | وفي عام 2006، تم الإبلاغ عن 470 حالة وفقا للبند 219 من قانون العقوبات المدني العام. |