ويكيبيديا

    "تم بالفعل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • already been
        
    • already done
        
    • are already
        
    • indeed been
        
    • has been
        
    • had been
        
    • already taken place
        
    • have been
        
    • were already
        
    • actually been
        
    • now been
        
    • were actually
        
    • already undertaken
        
    • was already
        
    • been already
        
    An additional $900 million had already been allocated to projects that had been approved or were being formulated. UN وعلاوة على ذلك، تم بالفعل تخصيص 900 مليون دولار لمشاريع تمت الموافقة عليها أو يجري إعدادها.
    The steps necessary within the United Nations to start work on this plan have already been taken. UN وقد تم بالفعل اتخاذ الخطوات اللازمة في إطار الأمم المتحدة لبدء العمل بشأن هذه الخطة.
    Human rights offices have already been institutionalized in the Armed Forces of the Philippines and the Philippine National Police. UN وقد تم بالفعل إضفاء الصبغة المؤسسية على مكاتب حقوق الإنسان في القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية.
    The boundaries of 488 indigenous areas, covering 105.6 million hectares, or 12.4 per cent of the national territory, had already been defined. UN وقد تم بالفعل تعيين حدود 488 منطقة من مناطق الشعوب الأصلية، مساحتها 105.6 ملايين هكتار، أي 12.4 من الإقليم الوطني.
    In a number of countries, assistance programmes have already been implemented successfully. UN وقد تم بالفعل تنفيذ برامج للمساعدة في عدد من البلدان بنجاح.
    The gender focal point in the Ministry of Development, Planning and Aid Coordination has already been recruited. UN وقد تم بالفعل تعيين جهة التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية في وزارة التنمية والتخطيط وتنسيق المعونة.
    The first three of the four phases have already been carried out. UN وقد تم بالفعل تنفيذ المراحل الثلاث اﻷولى من هذه المراحل اﻷربع.
    A committee had been set up to review such provisional legislation and some legal instruments had already been amended. UN وبيﱠن أنه قد أُنشئت لجنة لاستعراض هذا التشريع المؤقت وأنه قد تم بالفعل تعديل بعض الصكوك القانونية.
    In many national, regional and international initiatives, both quantitative, qualitative and descriptive indicators have already been established. UN وقد تم بالفعل وضع المؤشرات الكمية والنوعية والوصفية في العديد من المبادرات الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    In any event, 46 seats in the Assembly have already been allocated. UN وعلى أي حال فقد تم بالفعل تخصيص ٦٤ مقعدا في الجمعية.
    Where the national Education for All plan has already been formulated, the Literacy for All component can be added as a supplement. UN وإذا كان قد تم بالفعل وضع الخطة الوطنية لتوفير التعليم للجميع، فإنه يمكن إضافة عنصر محو الأمية للجميع كتكملة لها.
    Priority directions of the organization have already been determined and include mainly the energy and transport sectors. UN ولقد تم بالفعل تحديد الاتجاهات ذات الأولوية للمنظمة والتي تشمل، بالدرجة الأولى، قطاعي الطاقة والنقل.
    The first seven pilot country reports have already been completed; UN وقد تم بالفعل إعداد التقارير القطرية التجريبية السبعة الأولى؛
    She confirmed that some service-level agreements had already been signed and the rest would be completed shortly. UN وأكدت أنه تم بالفعل توقيع عدد من اتفاقات الخدمة، وسيجري الانتهاء من الاتفاقات الباقية قريبا.
    An important step in that direction has already been taken. UN وقد تم بالفعل اتخاذ خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    - Marty, I can't. Marty. - It's already done. Open Subtitles ـ مارتي لا استيع مارتي ـ لقد تم بالفعل حسنا
    The proposed steps for follow-up action are already in place. UN وقد تم بالفعل اتخاذ الخطـــوات المقترحــة لتنفيــذ إجراءات المتابعة.
    The Convention had indeed been disseminated to stakeholders at the national level. UN وقد تم بالفعل نشر الاتفاقية على أصحاب الشأن على الصعيد الوطني.
    The initial operational version of the new law has been already drafted. UN وقد تم بالفعل صياغة النسخة الأولية الجاهزة للاستخدام من القانون الجديد.
    Among the seven regional workshops planned under the project, four were planned for Africa, two of which have already taken place. UN ومن أصل حلقات العمل الإقليمية السبع المزمع عقدها في إطار هذا المشروع، خصصت أربع لأفريقيا، تم بالفعل عقد اثنتين منها.
    Relevant actions have been already taken at the national and local levels, in compliance with existing legislation. UN لقد تم بالفعل اتخاذ إجراءات ذات صلة بالموضوع على المستويين الوطني والمحلي، عملاً بالتشريعات القائمة.
    The Committee notes that 18 international staff were already converted into the local level category in the context of the budget for 1998. UN وتلاحظ اللجنة أنه تم بالفعل تحويل ١٨ موظفا دوليا إلى فئة الرتب المحلية في سياق ميزانية عام ١٩٩٨.
    Turning to paragraph 71 of the report, she asked how many cases of domestic violence had actually been reported and what steps the Government envisaged to reduce the incidence. UN وانتقلت إلى الفقرة 71 من التقرير، فسألت عن عدد حالات العنف المنزلي التي تم بالفعل الإبلاغ عنها وعن الخطوات التي تتوخاها الحكومة للحد من هذه الحوادث.
    These measures have now been implemented. UN وقد تم بالفعل تطبيق هذه التدابير.
    Repayments would be due only if funds were actually disbursed to the Organization. UN كما أن أقساط السداد لن تكون مستحقة الدفع إلا إذا تم بالفعل صرف القرض للمنظمة.
    It also takes into consideration the importance of building on work already undertaken and learning from its findings and conclusions to enhance the futuristic perspective on social development. UN كما وضعت في الاعتبار أيضا أهمية العمل على أساس ما تم بالفعل الاضطلاع به والاستنتاجات والنتائج التي تم التوصل اليها من خلال ذلك، لتدعيم المنظور المستقبلي للتنمية الاجتماعية.
    Its garment industry was already totally child labour free. UN وقد تم بالفعل تحقيق ذلك في صناعة النسيج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد