ويكيبيديا

    "تم تذكير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was reminded
        
    • had been reminded
        
    • were reminded
        
    • have been reminded
        
    • been reminded of
        
    The Committee was reminded that the deadline for submission of proposals under the items was Thursday, 8 October, at 6 p.m. UN تم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم المقترحات في إطار البندين هو يوم الخميس 8 تشرين الأول/أكتوبر الساعة 00/18.
    In almost every meeting with Government officials, the Special Representative was reminded that the Supreme Court of Israel deliberates on human rights cases filed by human rights activists. UN وفي كل اجتماع تقريباً مع المسؤولين الحكوميين، تم تذكير الممثلة الخاصة بأن المحكمة العليا الإسرائيلية تتداول في قضايا حقوق الإنسان التي يرفعها نشطاء حقوق الإنسان.
    The Committee was reminded that the revised draft resolution had no programme budget implications. UN تم تذكير اللجنة بأن مشروع القرار المنقح لا تترتب عليه أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    UNFPA informed the Board that the Division had been reminded of the need to comply fully with procurement procedures. UN وأبلغ الصندوق المجلس بأنه تم تذكير الشعبة بضرورة الامتثال امتثالا كاملا ﻹجراءات الشراء.
    In that regard, delegations were reminded that although the outcome might not constitute a perfect text that was satisfactory to all, it would represent a compromise solution. UN وفي هذا الصدد، تم تذكير الوفود بأنه على الرغم من أن الوثيقة النهائية قد لا تشكل نصا مثاليا يرضي الجميع، فإنها ستمثل حلا توفيقيا.
    The Committee was reminded the draft resolution had no programme budget implications. UN تم تذكير اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    The Committee was reminded the revised draft resolution had no programme budget implications. UN تم تذكير اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    The Committee was reminded that the following draft proposals had no programme budget implications. UN تم تذكير اللجنة بأنه لا يترتب في الميزانية البرنامجية آثار على مشاريع القرارات التالية:
    Regarding the focus and suggested renaming of some subprogrammes, the Committee was reminded that the programme of work had been prepared in accordance with the 2012-2013 Strategic Framework and already approved by the member States. UN وفيما يتعلق بتركيز البرامج الفرعية واقتراح إعادة تسمية بعضها ، تم تذكير اللجنة بأن إعداد برنامج العمل قد جرى وفقاً للإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012- 2013، وأن الدول الأعضاء قد اعتمدته بالفعل.
    The Committee was reminded that the deadline for the submission of draft proposals under item 94 was Tuesday, 5 November, at 6 p.m. UN تم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات، في إطار البند 94، هو يوم الثلاثاء، 5 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/18.
    The Committee was reminded that the paper was a working document and could be modified in the light of growing experience in preparing decision-guidance documents. UN وقد تم تذكير اللجنة بأن هذه الورقة كانت عبارة عن وثيقة عمل ويمكن تحسينها على ضوء الخبرات المتنامية في إعداد وثائق توجيه القرار.
    97. On the point of the political dimensions of the issue at hand, the Working Group was reminded of the prior recourse to the International Court of Justice in the context of the South-West Africa cases, which also involved political considerations. UN ٩٧ - وفيما يتعلق باﻷبعاد السياسية للمسألة المطروحة، تم تذكير الفريق العامل بالاحتكام السابق إلى محكمة العدل الدولية في إطار قضايا جنوب غرب أفريقيا، التي انطوت أيضا على اعتبارات سياسية.
    The Committee was reminded that the deadline for submission of draft proposals under agenda items 105, 106 and 107 was Wednesday, 8 October, at 6 p.m. UN تم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار بنود جدول الأعمال 105 و 106 و 107 هو يوم الأربعاء 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18.
    The Committee was reminded that the deadline for submission of draft proposals under agenda items 108 and 109 was Tuesday, 14 October, at 6 p.m. UN تم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البندين 108 و 109 من جدول الأعمال هو يوم الثلاثاء، 14 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18.
    The Committee was reminded that the deadline for submission of draft proposals under agenda item 113 is Tuesday, 21 October, at 6 p.m. UN تم تذكير اللجنة أن آخر موعد لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند 113، هو يوم الثلاثاء، 21 تشرين الأول/ أكتوبر، الساعة 00/18.
    14. At its 2010 seminar in New Caledonia, the Committee had been reminded that, in addition to indigenous people, the descendants of settlers had the right to self-determination. UN 14 - وفي الحلقة الدراسية لعام 2010 المعقودة في كاليدونيا الجديدة، تم تذكير اللجنة بأن للمنحدرين من المستوطنين، شأنههم في ذلك شأن السكان الأصليين، حقا في تقرير المصير.
    147. UNRWA stated that all staff had been reminded of their obligations not to move any assets registered in one installation to another location without issuing a note notifying the procurement department. 12. Expendable property management UN 147 - وذكرت الوكالة أنه تم تذكير جميع الموظفين بالتزاماتهم بعدم تحريك أي أصول مسجلة في إحدى المنشآت إلى موقع آخر دون إصدار مذكرة يتم بموجبها إخطار إدارة المشتريات بذلك.
    The Party had been reminded, as stated in recommendation 40/3 of the fortieth meeting of the Implementation Committee, to submit its ozonedepleting substance data for the year 2007 in accordance with Article 7 of the Protocol, preferably no later than 1 September 2008, in order that, at its forty-first meeting, the Committee might assess the Party's compliance with its commitment contained in decision XV/26. UN وحسبما جاء في التوصية 40/3 الصادرة عن الاجتماع الأربعين للجنة التنفيذ، تم تذكير الطرف بأن يقدِّم إلى الأمانة بياناته المتعلقة بالمواد المستنفِدة للأوزون عن عام 2007 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، ويفضّل أن يتم ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008 حتى يتسنى للجنة أن تقوم في اجتماعها الحادي والأربعين بتقييم امتثال الطرف لالتزاماته الواردة في المقرّر 15/26.
    In that regard, delegations were reminded that although the outcome might not constitute a perfect text that was satisfactory to all, it would represent a compromise solution. UN وفي هذا الصدد، تم تذكير الوفود بأنه على الرغم من أن الوثيقة النهائية قد لا تشكل نصا مثاليا يرضي الجميع، فإنها ستمثل حلا توفيقيا.
    With respect to " means to supplement seismological verification for a CTB " , the participants were reminded of the valuable CD papers including a questionnaire which had already been circulated in the verification Working Group. UN وفيما يتعلق بوسائل استكمال التحقق السيزمولوجي لمعاهدة الحظر الكامل للتجارب قد تم تذكير المشتركين بالوثائق الهامة التي أصدرها مؤتمر نزع السلاح والتي تتضمن استبيانا تم توزيعه بالفعل على الفريق العامل المعني بالتحقق.
    In this regard, all components have been reminded of the standard processes for collecting, compiling and reporting results-based budgeting data. UN وفي هذا الصدد، تم تذكير جميع العناصر بالعمليات الموحدة لجمع البيانات وتبويبها والإبلاغ بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد