ويكيبيديا

    "تم تسجيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were registered
        
    • have been registered
        
    • were recorded
        
    • was recorded
        
    • was registered
        
    • had been registered
        
    • have been recorded
        
    • has been recorded
        
    • had been recorded
        
    • had registered
        
    • has been registered
        
    • were enrolled
        
    • have registered
        
    • was logged
        
    • were filed
        
    The introduction of this mechanism showed tangible results from the very first weeks of implementation, and 572 traders were registered. UN ولقد أسفرت هذه الآلية منذ الأسبوع الأول للأخذ بها عن نتائج ملموسة، إذ تم تسجيل 572 وكيلاً اقتصادياً.
    In the first six months of 2004 32 criminal cases were registered under the section of physical abuse. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2004، تم تسجيل 32 حالة جنائية تحت بند الإساءة الجسدية.
    At the Federation of Businesswomen, 46 unions in the capital and 26 in provinces have been registered. UN وفي اتحاد سيدات الأعمال، تم تسجيل 46 نقابة في العاصمة و 26 نقابة في الولايات.
    In 2001, 4 women were recorded as victims of the crime of enslavement dealt with by the police, and in 2000 one. UN وفي عام 2001، تم تسجيل 4 نساء على أنهن ضحايا جريمة الرق بواسطة الشرطة، وتسجيل جريمة واحدة في عام 2000.
    The largest gender gap in LFPR, however, was recorded in the Autonomous Region of Muslim Mindanao (ARMM). UN غير أنه تم تسجيل أكبر فجوة في معدل اشتراك الرجل والمرأة في سوق العمل في منطقة مينداناو الإسلامية الذاتية الحكم.
    Therefore, a decrease in the motivation of the Group members was registered. UN ولذلك، تم تسجيل فتور في حماس أعضاء الفريق.
    At the time of writing, over 2 million people had been registered as internally displaced persons. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، تم تسجيل ما يزيد على مليوني شخص كمشردين داخليا.
    In the first three months of the second half of the year approximately 1000 proceedings concerning physical abuse were registered. UN وفي الأشهر الثلاثة الأولى من النصف الثاني من العام تم تسجيل قرابة 000 1 قضية تتعلق بالإساءة الجسدية.
    During this period the mother, the mother's older son and the daughters were registered in Spain and the children were enrolled in school. UN وأثناء هذه الفترة، تم تسجيل الأم وابنها الأكبر والبنتين في إسبانيا، كما قُيد الأطفال بالمدرسة.
    During this period the mother, the mother's older son and the daughters were registered in Spain and the children were enrolled in school. UN وأثناء هذه الفترة، تم تسجيل الأم وابنها الأكبر والبنتين في إسبانيا، كما قُيد الأطفال بالمدرسة.
    A total of 1,812 cases of HIV infection were registered in the Netherlands Antilles during this time. UN وقد تم تسجيل ما مجموعه 812 1 حالة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في جزر الأنتيل الهولندية خلال هذه الفترة.
    Today, almost 70 such organizations have been registered to work in Darfur. UN واليوم، تم تسجيل نحو 70 منظمة غير حكومية للعمل في دارفور.
    In one year, more than 300'000 new enterprises have been registered. UN وفي سنة واحدة، تم تسجيل أكثر من 000 300 مشروع جديد.
    In 2010, more demolitions were recorded than in any other year since 2005. UN وفي عام 2010، تم تسجيل عدد من عمليات الهدم فاق ما سجل في أي عام منذ عام 2005.
    In 2007, 101 cases were recorded, an increase of 17.4 per cent over 2006. UN وفي عام 2007 تم تسجيل 101 حالة بزيادة قدرها 17.4 في المائة عن عام 2006.
    The video in question was recorded By an active duty sailor. Open Subtitles تم تسجيل الفيديو من قبل أحد جنود مشاة البحرية
    In 2001, Gonorrhea was registered in 14 cases with morbidity of 0,60/100.000. UN وفي عام 2001، تم تسجيل مرض السيلان في 14 حالة بمعدل اعتلال قدره 0.60 لكل 100 ألف حالة.
    At the end of the second visit a total of 664 civilian internees had been registered. UN وفي نهاية الزيارة الثانية تم تسجيل ٦٦٤ من المحتجزين المدنيين.
    These activities have been recorded in detail by the Secretary-General in his annual coverage of Summit follow-up. UN وقد تم تسجيل هذه الأنشطة من قِبل الأمين العام في تغطيته السنوية لمتابعة أعمال مؤتمر القمة.
    An increase of close to 40 per cent has been recorded within a six-month period, in some cases. UN فقد تم تسجيل ارتفاع يقرب من 40 في المائة في بحر ستة أشهر في بعض الحالات.
    The police service recorded such crimes separately: 1,200 had been recorded in 2007, compared with 1,500 in 2006. UN وتسجل دائرة الشرطة هذه الجرائم على نحو منفصل: تم تسجيل 200 1 جريمة في عام 2007 مقابل 500 1 جريمة في عام 2006.
    Seventy-two per cent of the estimated electorate in Kasai Oriental had registered to vote. UN فقد تم تسجيل اثنين وسبعين في المائة من مجموع العدد التقديري للناخبين في مقاطعة كاساي الشرقية.
    Over time, some progress in the fight against the pandemic has been registered in Malawi. UN ولقد تم تسجيل تقدم على مر السنين في مكافحة هذا الوباء في ملاوي.
    In 2010, 75 female attorneys, consisting of 24 professional attorneys in provinces and 51 professional attorneys in capital, were enrolled in the country. UN وفي عام 2010، تم تسجيل 45 محامية في أفغانستان، منهن 24 محامية مهنية في الولايات و 51 محامية مهنية في العاصمة.
    Since then, 109 companies have registered at the two crossing points. UN ومنذ ذلك الحين، تم تسجيل 109 شركات في نقطتي العبور.
    That's a sweet story, I'm inclined to believe you but the 9-1-1 call was logged. Open Subtitles هذه قصة حلوة، أنا أميل إلى الاعتقاد ذلك ولكن تم تسجيل المكالمة 911
    Compared to the previous report submitted in 2002, where 345 members from 89 countries were filed. UN وبالمقارنة بالتقرير السابق الذي قدم في عام 2002، فقد تم تسجيل 345 عضواً من 89 بلداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد