The introduction of this mechanism showed tangible results from the very first weeks of implementation, and 572 traders were registered. | UN | ولقد أسفرت هذه الآلية منذ الأسبوع الأول للأخذ بها عن نتائج ملموسة، إذ تم تسجيل 572 وكيلاً اقتصادياً. |
In the first six months of 2004 32 criminal cases were registered under the section of physical abuse. | UN | وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2004، تم تسجيل 32 حالة جنائية تحت بند الإساءة الجسدية. |
At the Federation of Businesswomen, 46 unions in the capital and 26 in provinces have been registered. | UN | وفي اتحاد سيدات الأعمال، تم تسجيل 46 نقابة في العاصمة و 26 نقابة في الولايات. |
In 2001, 4 women were recorded as victims of the crime of enslavement dealt with by the police, and in 2000 one. | UN | وفي عام 2001، تم تسجيل 4 نساء على أنهن ضحايا جريمة الرق بواسطة الشرطة، وتسجيل جريمة واحدة في عام 2000. |
The largest gender gap in LFPR, however, was recorded in the Autonomous Region of Muslim Mindanao (ARMM). | UN | غير أنه تم تسجيل أكبر فجوة في معدل اشتراك الرجل والمرأة في سوق العمل في منطقة مينداناو الإسلامية الذاتية الحكم. |
Therefore, a decrease in the motivation of the Group members was registered. | UN | ولذلك، تم تسجيل فتور في حماس أعضاء الفريق. |
At the time of writing, over 2 million people had been registered as internally displaced persons. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، تم تسجيل ما يزيد على مليوني شخص كمشردين داخليا. |
In the first three months of the second half of the year approximately 1000 proceedings concerning physical abuse were registered. | UN | وفي الأشهر الثلاثة الأولى من النصف الثاني من العام تم تسجيل قرابة 000 1 قضية تتعلق بالإساءة الجسدية. |
During this period the mother, the mother's older son and the daughters were registered in Spain and the children were enrolled in school. | UN | وأثناء هذه الفترة، تم تسجيل الأم وابنها الأكبر والبنتين في إسبانيا، كما قُيد الأطفال بالمدرسة. |
During this period the mother, the mother's older son and the daughters were registered in Spain and the children were enrolled in school. | UN | وأثناء هذه الفترة، تم تسجيل الأم وابنها الأكبر والبنتين في إسبانيا، كما قُيد الأطفال بالمدرسة. |
A total of 1,812 cases of HIV infection were registered in the Netherlands Antilles during this time. | UN | وقد تم تسجيل ما مجموعه 812 1 حالة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في جزر الأنتيل الهولندية خلال هذه الفترة. |
Today, almost 70 such organizations have been registered to work in Darfur. | UN | واليوم، تم تسجيل نحو 70 منظمة غير حكومية للعمل في دارفور. |
In one year, more than 300'000 new enterprises have been registered. | UN | وفي سنة واحدة، تم تسجيل أكثر من 000 300 مشروع جديد. |
In 2010, more demolitions were recorded than in any other year since 2005. | UN | وفي عام 2010، تم تسجيل عدد من عمليات الهدم فاق ما سجل في أي عام منذ عام 2005. |
In 2007, 101 cases were recorded, an increase of 17.4 per cent over 2006. | UN | وفي عام 2007 تم تسجيل 101 حالة بزيادة قدرها 17.4 في المائة عن عام 2006. |
The video in question was recorded By an active duty sailor. | Open Subtitles | تم تسجيل الفيديو من قبل أحد جنود مشاة البحرية |
In 2001, Gonorrhea was registered in 14 cases with morbidity of 0,60/100.000. | UN | وفي عام 2001، تم تسجيل مرض السيلان في 14 حالة بمعدل اعتلال قدره 0.60 لكل 100 ألف حالة. |
At the end of the second visit a total of 664 civilian internees had been registered. | UN | وفي نهاية الزيارة الثانية تم تسجيل ٦٦٤ من المحتجزين المدنيين. |
These activities have been recorded in detail by the Secretary-General in his annual coverage of Summit follow-up. | UN | وقد تم تسجيل هذه الأنشطة من قِبل الأمين العام في تغطيته السنوية لمتابعة أعمال مؤتمر القمة. |
An increase of close to 40 per cent has been recorded within a six-month period, in some cases. | UN | فقد تم تسجيل ارتفاع يقرب من 40 في المائة في بحر ستة أشهر في بعض الحالات. |
The police service recorded such crimes separately: 1,200 had been recorded in 2007, compared with 1,500 in 2006. | UN | وتسجل دائرة الشرطة هذه الجرائم على نحو منفصل: تم تسجيل 200 1 جريمة في عام 2007 مقابل 500 1 جريمة في عام 2006. |
Seventy-two per cent of the estimated electorate in Kasai Oriental had registered to vote. | UN | فقد تم تسجيل اثنين وسبعين في المائة من مجموع العدد التقديري للناخبين في مقاطعة كاساي الشرقية. |
Over time, some progress in the fight against the pandemic has been registered in Malawi. | UN | ولقد تم تسجيل تقدم على مر السنين في مكافحة هذا الوباء في ملاوي. |
In 2010, 75 female attorneys, consisting of 24 professional attorneys in provinces and 51 professional attorneys in capital, were enrolled in the country. | UN | وفي عام 2010، تم تسجيل 45 محامية في أفغانستان، منهن 24 محامية مهنية في الولايات و 51 محامية مهنية في العاصمة. |
Since then, 109 companies have registered at the two crossing points. | UN | ومنذ ذلك الحين، تم تسجيل 109 شركات في نقطتي العبور. |
That's a sweet story, I'm inclined to believe you but the 9-1-1 call was logged. | Open Subtitles | هذه قصة حلوة، أنا أميل إلى الاعتقاد ذلك ولكن تم تسجيل المكالمة 911 |
Compared to the previous report submitted in 2002, where 345 members from 89 countries were filed. | UN | وبالمقارنة بالتقرير السابق الذي قدم في عام 2002، فقد تم تسجيل 345 عضواً من 89 بلداً. |