In 1965, the first civil health insurance scheme was applied. | UN | وفي عام ٥٦٩١ تم تطبيق أول نظام صحي مدني. |
A vacancy factor of 15 per cent for the Military Liaison Officers has been applied to the requirements for 2011. | UN | وقد تم تطبيق عامل شغور نسبته 15 في المائة بالنسبة لضباط الاتصال العسكريين على الاحتياجات الخاصة بعام 2011. |
A vacancy factor of 15 per cent, a mission-specific average salary cost and a common staff cost percentage have been applied. | UN | وقد تم تطبيق عامل شغور بنسبة 15 في المائة ومتوسط تكلفة المرتب الخاص بالبعثة والنسبة المئوية للتكاليف العامة للموظفين. |
In evaluating a claimant’s loss, generally accepted principles of accounting and loss adjusting were applied. | UN | ولدى تقييم خسارة صاحب المطالبة، تم تطبيق مبادئ المحاسبة وتقدير الخسائر المقبولة عموماً. |
She asked for details on the dialogue with the private sector, and whether any such measures had been applied there as well. | UN | وطلبت تفاصيل عن الحوار مع القطاع الخاص، وسألت إذا كان قد تم تطبيق أي من هذه التدابير في هذا القطاع. |
The Committee was also informed that an annual staff growth rate of 4 per cent was applied for the Pension Fund, which anticipates increased workload resulting from the growing number of retirees; | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أنه تم تطبيق معدل نمو سنوي لعدد الموظفين نسبته 4 في المائة على صندوق المعاشات التقاعدية، الذي يتوقع أن يتزايد حجم عمله نتيجة لنمو عدد المتقاعدين؛ |
The Committee was also informed that a 10 per cent vacancy factor was applied to cost estimates for international staff and 5 per cent was applied for national staff for 2009. | UN | وأحيطت اللجنة علماً أيضاً أنه في تقديرات التكاليف لعام 2009 تم تطبيق مُعامِل شواغر قدره 10 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 5 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين. |
The State party therefore denies that the Act on Public Meetings was applied ex analogia to restrict the right to freedom of expression. | UN | وتنكر الدولة الطرف من ثم أن يكون قد تم تطبيق قانون الاجتماعات العامة بحكم القياس لتقييد حرية التعبير. |
A 10 per cent delayed deployment factor has been applied. | UN | وقد تم تطبيق معامل تأخير النشر بنسبة ١٠ في المائة. |
This practice has been applied to the mandates that have been extended by the Human Rights Council. | UN | وقد تم تطبيق هذه الممارسة على الولايات التي مددها مجلس حقوق الإنسان. |
The analysis has been applied to Uganda as a pilot and is being extended to 10 additional countries with diverse characteristics. | UN | وقد تم تطبيق التحليل على أوغندا على سبيل التجربة ويجري توسيعه ليشمل 10 بلدان إضافية ذات خصائص متنوعة. |
The same methodology and procedures have been applied to the second and third instalments of claims. | UN | وقد تم تطبيق هذه المنهجية واﻹجراءات نفسها على الدفعتين الثانية والثالثة من المطالبات. |
68. Transitional provisions have been applied in the initial recognition of property, plant and equipment. | UN | ٦٨ - تم تطبيق أحكام انتقالية عند إجراء القيد الأولي للممتلكات والمنشآت والمعدات. |
68. Transitional provisions have been applied in the initial recognition of property, plant and equipment. | UN | 68 - تم تطبيق أحكام انتقالية في الاعتراف الأولي بالممتلكات والمنشآت والمعدات. |
By contrast, women won 35 per cent of seats in Uganda, where quotas were applied. | UN | وعلى النقيض من ذلك، حصلت المرأة على نسبة 35 في المائة من المقاعد في أوغندا، حيث تم تطبيق نظام الحصص. |
If that law were applied to Agency premises, it would lead to a dramatic increase in rental costs for the Agency, mainly for schools. | UN | وإذا ما تم تطبيق هذا القانون على أبنية الوكالة، فإنه سيؤدي إلى زيادة كبيرة في تكاليف إيجارات مرافقها، وبخاصة المدارس. |
The law had been applied in parallel with other reforms to improve the regulatory framework for business. | UN | وقد تم تطبيق القانون بالتوازي مع إصلاحات أخرى لتحسين الإطار التنظيمي للأعمال التجارية. |
To reduce the mortality from cancer among women and the whole population, The National program for cancer prevention was introduced. | UN | ولتقليل الوفيات بسبب السرطان بين النساء والسكان عموماً، تم تطبيق البرنامج الوطني للوقاية من السرطان. |
Selection of the most favourable option could address a further 13% of the overall climate footprint of the foam sector by 2020 if measures were implemented immediately. | UN | ويمكن لانتقاء الخيار الأكثر ملائمة أن يعالج نسبة إضافية قدرها 13 في المائة من الأثر المناخي لقطاع الرغاوى عموماً بحلول عام 2020، إذا تم تطبيق التدابير على الفور. |
This project was implemented in eight states in the northern, southern and eastern regions of the country. | UN | وقد تم تطبيق هذا المنهج في ثماني ولايات في المناطق الشمالية، والجنوبية والشرقية من البلد. |
The procedures under that law had been implemented smoothly and experience thus far had been very positive. | UN | وقد تم تطبيق هذه الإجراءات بسلاسة وكانت التجربة إيجابية للغاية. |
During the same period a $1 billion verification regime was put in place. | UN | وخلال نفس الفترة، تم تطبيق نظام للتحقق تكلف بليون دولار. |
Benefits to forests: Better management of forests if integrated approach is applied; | UN | :: تحسين إدارة الغابات إذا تم تطبيق النهج المتكامل؛ |
A system of counsellors has been introduced, composed of experts of academia, NGOs and so on, to ensure impartiality and objectivity in the recognition of refugees. | UN | وقد تم تطبيق نظام المستشارين، وهو يتألف من خبراء من المراكز الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وما إلى ذلك، لضمان النزاهة والموضوعية في الاعتراف بوضع اللاجئين. |
Other affirmative action provisions have also been made applicable to some statutory bodies and boards - ranging from the Social Security Commission to the National Sports Commission. | UN | وقد تم تطبيق بعض تشريعات العمل الإيجابي أيضا في بعض الهياكل والمؤسسات ذات الطابع القانوني - تتراوح ما بين هيئة الضمان الاجتماعي واللجنة القومية للرياضة. |