In the Sudan, support was provided for capacity-building in the analysis of public budget process from a human rights perspective. | UN | وفي السودان، تم تقديم الدعم لبناء القدرات في مجال تحليل عملية وضع الميزانية العامة من منظور حقوق الإنسان. |
Sustained technical support and mentoring was provided to non-governmental organizations to monitor rights to education and health. | UN | تم تقديم الدعم التقني والرصد المستمر إلى المنظمات غير الحكومية لرصد حالة الحق في التعليم وفي الصحة. |
Social services were provided to 2,938 children, another 600children received health care and 236 children obtained financial assistance. | UN | أما بالنسبة للخدمات فقد تم تقديم خدمات اجتماعية 938 2 طفلاً، وخدمات صحية ل600 طفلاً، ومساعدات مالية ل236 طفلاً. |
Please also indicate whether, following its adoption by the Government, the report was submitted to the House of Peoples' Representatives. | UN | كما يرجى بيان ما إذا كان قد تم تقديم التقرير، بعد اعتماده من قِبَل الحكومة، إلى مجلس ممثلي الشعب. |
The reports were submitted to the thirty-eighth session of the Committee. | UN | وقد تم تقديم التقارير خلال الدورة الثامنة والثلاثين للجنة. |
He also wished to know whether any gender discrimination cases had been submitted to the Ombudsman since the writing of the report. | UN | ويود أيضا أن يعرف إذا تم تقديم أية حالات تتعلق بالتمييز القائم على الجنس إلى أمين المظالم منذ كتابة التقرير. |
During the last year, such assistance has been provided to Bangladesh, the Comoros, the Gambia, Guyana, Haiti, Liberia, Mali and Mexico. | UN | وخلال العام الماضي، تم تقديم هذه المساعدات إلى كل من بنغلاديش وجزر القمر وغامبيا وغيانا وليبريا ومالي والمكسيك وهايتي. |
A draft memorandum of understanding between the Organization and the host Government has been submitted, but has not yet been finalized. | UN | وقد تم تقديم مشروع لمذكرة تفاهم بين المنظمة والحكومة المضيفة، بيد أن المذكرة لم توضع بعد في صيغتها النهائية. |
In this connection, psychological assistance was provided to mitigate the traumatic sequel with the aim to reconcile mothers with the unwanted children. | UN | وفي هذا الصدد، تم تقديم المساعدة النفسية للتخفيف من أثر الصدمة بهدف تحقيق المصالحة بين الأمهات والأطفال غير المرغوب فيهم. |
Emergency facility management assistance was provided on a round-the-clock basis | UN | تم تقديم المساعدة في إدارة المرافق في حالات الطوارئ على مدار الساعة |
Following the lessons learnt, loans worth 144,000,000 Nakfa was provided to 5,600 PWDs. | UN | وبعد الدروس المستفادة، تم تقديم ما يعادل 000 000 144 نفقا إلى 600 5 من الأشخاص ذوي الإعاقة. |
In all regions except South-east Asia, more than two treatment courses per confirmed case were provided. | UN | وفي جميع المناطق باستثناء جنوب شرق آسيا، تم تقديم أكثر من خطتي علاج لكل حالة من الحالات المؤكدة. |
For foreign crews, check requests and payment instructions, or the checks themselves, were provided to demonstrate payment. | UN | أما بالنسبة لأفراد الطواقم الأجنبية، فقد تم تقديم أوامر إصدار الشيكات وتعليمات الدفع، أو الشيكات نفسها، لإثبات الدفع. |
As the letter was submitted immediately prior to the submission of the present report, no response had been received. | UN | وحيث أنه قد تم تقديم الرسالة قبل تقديم هذا التقرير مباشرة، فلم نتلق أي رد حتى الآن. |
If a text were submitted, no delegation would be denied the right to express its opinion. | UN | وإذا تم تقديم نص من النصوص فلن يُحرم أي وفد من حقه في التعبير عن رأيه. |
The draft bill on quotas had been submitted to Congress but had not been placed on the legislative agenda. | UN | وقد تم تقديم مشروع القانون المتعلق بنظام الحصص إلى الكونغرس ولكنه لم يوضع على جدول الأعمال التشريعية. |
Fifty buses have been provided to the Afghan Government. | UN | وقد تم تقديم 50 حافلة إلى الحكومة الأفغانية. |
France noted that only one report, to the Committee on the Rights of the Child, has been submitted in 2001. | UN | ولاحظت فرنسا أنه تم تقديم تقرير واحد فقط في عام 2001، موجه إلى لجنة حقوق الطفل. |
I was presented with this information just hours ago. | Open Subtitles | تم تقديم هذه المعلومات لي قبل بضعة ساعات. |
The Secretariat has thus concluded that all eligible claims have been submitted. | UN | وبذلك خلصت اﻷمانة إلى أنه قد تم تقديم جميع المطالبات المستوفاة. |
In particular, national updates on clearance activities were made by Belarus, Senegal and Serbia. | UN | وبصفة خاصة، تم تقديم تقارير وطنية محدَّثة عن أنشطة الإزالة من قبل بيلاروس وصربيا والسنغال. |
Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Mission, | UN | تلاحظ مع التقدير أنه تم تقديم تبرعات إلى البعثة، |
A number of specific programmes were presented to the Working Group. | UN | وأضاف أنه تم تقديم عدد من البرامج المحددة بهذا الخصوص إلى الفريق العامل. |
She understood that an appeal had been filed and asked whether it would have suspensive effect. | UN | وقالت إنها فهمت أنه تم تقديم طلب لاستئناف هذا القرار وتساءلت عما إذا كان سيكون لهذا الطلب أثر وقف التنفيذ. |
58 in-service and specialized training courses were delivered to 1,275 serving Liberian National Police, including 280 women. | UN | تم تقديم 58 دورة تدريب عملي أثناء الخدمة ودورات متخصصة إلى 275 1 فردا من الشرطة الوطنية الليبرية، من بينهم 280 سيدة. |
Your Ladyship, the food is served and the Brahmins are waiting... | Open Subtitles | سيدتى تم تقديم الطعام والبراهميون ينتظرون |