ويكيبيديا

    "تم توقيعه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was signed
        
    • been signed
        
    • signed by
        
    • signed on
        
    • Peace signed
        
    It was regrettable that this particular meeting ended without any agreement as concerns were expressed by Uganda on the failure to implement the provisions of the Khartoum Agreement since it was signed. UN ومما يؤسف له أن هذا الاجتماع بالذات انتهى دون التوصل إلى أي اتفاق ﻷن أوغندا أعربت عن مشاعر القلق بشأن عدم تنفيذ أحكام اتفاق الخرطوم منذ أن تم توقيعه.
    TARP was signed into law by George W. Bush. Open Subtitles برنامج إغاثة الأصول المضطربة. الذي تم توقيعه من قبل جورج بوش.
    However, there is fear that the new world trade agreement that we have to realize, and which was signed in our continent, will not in fact, in the foreseeable future, benefit the African continent. UN ومع ذلك، يخشى أن هذا الترتيب التجاري العالمي الجديد الذي سيسري علينا والذي تم توقيعه في قارتنا، لن يفيد القارة الافريقية في المستقبل المنظور.
    The Declaration of Intent that was signed during the Conference was the first-ever agreement to commit those organizations to jointly work for the promotion of democracy in Africa and the Americas. UN وكان إعلان النوايا الذي تم توقيعه أثناء المؤتمر بمثابة أول اتفاق من نوعه تلتزم فيه هاتان المنظمتان بالعمل المشترك نحو تعزيز الديمقراطية في أفريقيا وفي الأمريكتين.
    I reiterate my best wishes and my appreciation for such steps as you may take for the rapid deployment of the neutral international force, with a view to the strictest respect for the Peace Agreement that has just been signed. UN وأجدد تعبيري لكم عن أفضل أماني مع امتناني لما ستتكرمون باتخاذه من تدابير لوزع القوة الدولية المحايدة على وجه السرعة، سعيا إلى التقيد بكل دقة باتفاق السلم الذي تم توقيعه اليوم.
    Japan welcomes the Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity, which was signed at the inter-Korean summit. UN وترحب اليابان بالإعلان المشترك الذي اعتمد في اجتماع القمة بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء، الذي تم توقيعه في اجتماع القمة بين الكوريتين.
    The Tissue Paper Contract was signed on 6 September 1989. Ansaldo provided copies of the signature pages of the contracts. UN هذا العقد تم توقيعه في 6أيلول/سبتمبر 1989، وقدمت أنسالدو صور صفحات توقيع العقد.
    In support of its claim, Towell provided a copy of the Al-Anbar Contract which was signed on 10 August 1980. UN 694- قدمت تاول، دعماً لمطالبتها، نسخة من عقد الأنبار الذي تم توقيعه في 10 آب/أغسطس 1980.
    The Republic Act No. 8551, an Act Providing for the Reform and Reorganization of the Philippine National Police (PNP) which was signed into law in 1998, provided specific measures to increase women's participation in the police force. UN نص قانون الجمهورية رقم 8551، وهو تشريع ينص لإصلاح وإعادة تنظيم الشرطة الوطنية الفلبينية تم توقيعه وأصبح قانونا في عام 1998، على تدابير محددة لزيادة مشاركة المرأة في قوة الشرطة.
    A credit card receipt for an oil change was signed by Matt at the garage where the mechanic was killed. Open Subtitles تم توقيعه من "مات" في المرآب الذي قُتل فيه الميكانيكي
    The Board noted that UNOPS did not have a signed agreement that reflected the revised cooperation with IFAD throughout the biennium, but such an agreement was signed on 3 June 2008. UN ولاحظ المجلس أن المكتب ليس لديه اتفاق موقع يبيّن التعاون المنقح مع صندوق التنمية الزراعية طوال فترة السنتين، لكن هذا الاتفاق تم توقيعه في 3 حزيران/يونيه 2008.
    On instructions from my Government I am attaching herewith an agreement on accountability and reconciliation between the Republic of Uganda and the Lord's Resistance Army/Movement, which was signed in Juba, Sudan, on 29 June 2007. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أرفق طيه اتفاقا للمساءلة والمصالحة بين جمهورية أوغندا وجيش/حركة الرب للمقاومة، تم توقيعه في جوبا، بالسودان، يوم 29 حزيران/يونيه 2007.
    For the seller's claim for the loss due to termination of a forward foreign exchange contract, the Arbitration Tribunal noted that the loss was caused in connection with a new contract which was signed for the purpose of the expected profits from the wool sales contract. UN وفيما يتعلق بمطالبة البائع بتعويض عن الخسارة الناتجة عن إنهاء عقد صرف أجنبي آجل، أشارت هيئة التحكيم إلى أن السبب في تكبّد الخسارة كان له علاقة بعقد جديد تم توقيعه اعتمادا على الأرباح المتوقّعة من عقد مبيعات الصوف.
    The Committee was informed that the current contract, awarded to the lowest bidder, was signed on 12 April 1999 at an annual cost of $152,000. UN وقد أبلغت اللجنة بأن العقد الحالي، الذي فاز به صاحب أدنى عرض، تم توقيعه في ٢١ نيسان/أبريل ٩٩٩١ بتكلفة سنوية قدرها ٠٠٠ ٢٥١ دولار.
    Special mention should be made of a broad agreement that was signed with IDB in April 1996, which has opened the way for exploring possible joint studies and programmes in a number of areas. UN وجدير باﻹشارة بصفة خاصة أن اتفاقا واسع النطاق تم توقيعه في آذار/ مارس ١٩٩٦ مع مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية وأفسح المجال لبحث إمكانية إجراء دراسات مشتركة وتنفيذ برامج مشتركة في عدد من المجالات.
    The main Project contract was signed between the Main Contractor and the National Housing Authority of Kuwait (the “Employer”). UN وكان العقد الرئيسي للمشروع قد تم توقيعه بين المقاول الرئيسي والهيئة الوطنية للإسكان في الكويت ( " صاحب العمل " ).
    At the meeting the two sides provisionally agreed on an additional protocol, which, after further consultations in Sukhumi and Tbilisi, was signed on 2 April. UN واتفق الجانبان مؤقتا في هذا الاجتماع على بروتوكول إضافي تم توقيعه في 2 نيسان/أبريل بعد إجراء المزيد من المشاورات في سوخومي وتبليسي.
    The three parties expressed the full support of their respective Governments for the Bosniac-Croat Federation Agreement which was signed in Washington and endorsed by the Parliament of Bosnia and Herzegovina. UN وقد أعربت اﻷطراف الثلاثة عن كامل تأييد حكوماتها لاتفاق الاتحاد البوسني - الكرواتي الذي تم توقيعه في واشنطن وصادق عليه برلمان البوسنة والهرسك.
    4. In 2004, when the agreement was signed, it was seen as a model of cooperation in the United Nations system, based on the comparative and complementary strengths of the two organizations. UN 4- واعتبر الاتفاق عندما تم توقيعه في عام 2004 بمثابة نموذج للتعاون في منظومة الأمم المتحدة، يرتكز على نقاط القوة النسبية والتكاملية.
    The Kyoto Protocol had just been signed and preparations for the Millennium Summit, including the drafting of the Millennium Development Goals, were under way. UN فبروتوكول كيوتو كان قد تم توقيعه بالكاد وكانت التحضيرات جارية على قدم وساق لمؤتمر قمة الألفية، بما في ذلك وضع الأهداف الإنمائية للألفية.
    That were signed by the president of the moving company, as well as two supporting witnesses. Open Subtitles لقد تم توقيعه من قبل رئيس شركة النقل و شاهدين آخرين
    The DPA was negotiated in 2005, and signed on 5 May 2006. UN وقد تم التفاوض بشأن هذا الاتفاق في عام 2005، ثم تم توقيعه في 5 أيار/مايو 2006.
    We have the honour to transmit herewith the text of the Political Declaration of Mercosur, Bolivia and Chile as a Zone of Peace signed by the Governments of Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay at Ushuaia, Argentine Republic, on 24 July 1998. UN يشرفنا أن نحيل رفق هذا نص اﻹعلان السياسي لمنطقة السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي كمنطقة سلام، وهو اﻹعلان الذي تم توقيعه في أوشوآيا في جمهورية اﻷرجنتين بتاريخ ٤٢ تموز/يوليه ٨٩٩١ من قبل حكومات اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وشيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد