ويكيبيديا

    "تم دعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were supported
        
    • was supported
        
    • been supported
        
    • was bolstered
        
    • supported and maintained
        
    3 land-line leased links were supported and maintained during the period UN تم دعم وصيانة 3 وصلات خطوط أرضية مستأجرة خلال الفترة
    Mobile deployable telecommunications systems were supported and maintained UN تم دعم وصيانة 7 نظم اتصالات سلكية ولاسلكية متنقلة قابلة للنشر
    64 e-mail accounts were supported during the liquidation period UN تم دعم 64 من حسابات البريد الإلكتروني خلال فترة التصفية
    The following equipment was supported and maintained during the reporting period: UN تم دعم وصيانة المعدات التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    The new client orientation was welcomed and emphasis on the promotion of priority issues was supported. UN وجرى الترحيب بالتوجه الجديد نحو المتعاملين، كما تم دعم التأكيد على تعزيز المسائل ذات الأولوية.
    Over 150 initiatives have been supported through the programme, including the establishment of a National Centre of Excellence for Islamic Studies. UN وقد تم دعم أكثر من 150 مبادرة من خلال هذا البرنامج، بما فيها إنشاء مركز تفوق وطني للدراسات الإسلامية.
    Refugee family visits were supported by an average of 5 United Nations police officers UN تم دعم الزيارات الأسرية للاجئين بما متوسطه 5 أفراد من شرطة الأمم المتحدة
    Furthermore, human resources for health were supported through the provision of fellowships to two medical doctors. UN وعلاوة على ذلك، تم دعم الموارد البشرية الصحية بتقديم منحتي زمالة لاثنين من الأطباء.
    The efforts of Governments to combat the HIV epidemic were supported in Djibouti and Morocco. UN كما تم دعم جهود الحكومات لمحاربة وباء فيروس نقص المناعة البشرية في جيبوتي والمغرب.
    With regard to education, 232,000 learners were supported through teacher training and incentives. UN وفيما يتعلق بالتعليم، تم دعم 000 232 من المتعلمين من خلال تدريب المدرسين وتحفيزهم.
    In the last cycle, projects were supported in, inter alia, Armenia, Azerbaijan, Cambodia, Jordan, Mongolia, Paraguay, Uganda and Uzbekistan. UN وفي الدورة الأخيرة، تم دعم مشاريع في جملة بلدان من بينها أرمينيا، وأذربيجان، وكمبوديا، والأردن، ومنغوليا، وباراغواي، وأوغندا، وأوزبكستان.
    Women candidates, for example, were supported through the nationwide campaign entitled " My voice for her " , in collaboration with Libyan civil society partners. UN وعلى سبيل المثال، تم دعم النساء المرشحات من خلال الحملة الوطنية " صوتي لها " بالتعاون مع شركاء المجتمع المدني الليبي.
    16 local area networks and wide area networks were supported, maintained and subsequently disposed of by 31 October 2009 UN تم دعم وصيانة 16 شبكة محلية وشبكة واسعة ثم التصرف فيها بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009
    In Morocco, projects of NGO's were supported during the 2003-2006 period, which were focussing on women's rights and the position of women in society. UN وفي المغرب، تم دعم مشروعات للمنظمات غير الحكومية خلال الفترة 2003-2006 تركز على حقوق المرأة ووضع المرأة في المجتمع.
    The damage survey costs were supported by invoices but Van Oord did not submit details of the work performed or sufficient explanations as to the basis of its claim. UN 487- وقد تم دعم المطالبة بتكاليف مسح الأضرار بالفواتير ذات الصلة لكن فان أورد لم تقدم تفاصيل العمل الذي تم أو إيضاحات كافية لأساس مطالبتها هذه.
    The following equipment was supported and maintained: UN تم دعم وصيانة المعدات التالية:
    A satellite network consisting of 1 Earth station hub that provides voice, fax, video and data communication to 9 team sites and the Tindouf Liaison Office was supported and maintained UN تم دعم وصيانة شبكة سواتل مؤلفة من محطة أرضية مركزية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو وإرسال البيانات إلى 9 مواقع للأفرقة ومكتب الاتصال في تندوف
    The following equipment was supported and maintained: UN تم دعم وصيانة المعدات التالية:
    Has the establishment of synergistic processes for joint implementation of the Rio Conventions at national level been supported by the institutions of the Rio Conventions? UN هل تم دعم ترسيخ عمليات المؤازرة للتطبيق المشترك لاتفاقيات ريو على المستوى الوطني من قبل مؤسسات اتفاقيات ريو؟
    Activities of this kind have been supported in a large number of Latin American countries. UN وقد تم دعم أنشطة من هذا النوع في عدد كبير من بلدان أمريكا اللاتينية.
    11. With a view to achieving balanced economic growth in all sectors and regions and establishing a fundamental development base, the national economy was bolstered by fixed investments that amounted to more than 28,429 million dinars during the period from 1970 to 1988. UN ١١- وعملا على تحقيق تنمية اقتصادية متوازنة في جميع القطاعات والمناطق وتوفير قاعدة أساسية للتنمية تم دعم الاقتصاد الوطني خلال الفترة الواقعة بين ٠٧٩١م و٨٨٩١م بحجم استثماري ثابت بلغ أكثر من ٩٢٤ ٨٢ مليون دينار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد