Oh, before you take the suit off, maybe you should check the pocket... make sure your wallet fits. | Open Subtitles | قبل أن تخلع هذه البدلة ربما يجب أن تتفقد الجيوب لتتأكد أن محفظتك تناسبها |
I was hoping that I could try someone else's look on for a night or two, see how it fits. | Open Subtitles | كنت آمل أن أحاول شخص آخر تبدو على ليلة أو اثنين، انظر كيف تناسبها. |
And these fits disturbed local authorities. | Open Subtitles | و هذه تناسبها بالانزعاج السلطات المحلية. |
All Islands are different and one size does not fit all by way of innovative use of resources. | UN | :: تختلف الجزر جميعها بعضها عن بعض، ولا توجد طريقة واحدة للاستخدام المبتكر للموارد تناسبها جميعا. |
It is up to a doctor to determine whether a woman is physically fit for the job she is interested in taking. | UN | فللطبيب وحده أن يحدد ما إذا كانت الوظيفة التي ترغب المرأة في شغلها تناسبها جسديا. |
The Government of Israel should consider revisiting these rules to assess their proportionality. | UN | وينبغي أن تنظر الحكومة الإسرائيلية في مراجعة هذه القواعد لتقييم مدى تناسبها. |
I just don't know where a guy like me fits in anymore. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أين رجل مثلي تناسبها بعد الآن. |
I appreciate the analogy, Charles, but I don't think it quite fits. | Open Subtitles | أنا أقدر هذا التشبيه، تشارلز، لكن لا أعتقد تناسبها تماما. |
Turns out it fits a safety deposit box in the Tel Aviv Credit Union on Hillel Street. | Open Subtitles | تبين تناسبها صندوق الأمانات في تل أبيب الائتمان الاتحاد على شارع هيلل. |
Well, how will you know the shoe fits until you try it on? | Open Subtitles | حسنا، كيف لك معرفة الحذاء تناسبها حتى محاولة ذلك على؟ |
Still don't quite understand how I managed to get it all in but it fits. just about. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم تماما كيف تمكنت من الحصول على كل شيء في ولكن تناسبها. تقريبا. |
Well, it doesn't have to be perfect. We just have to see if you can dance in it. fits okay? | Open Subtitles | كذلك , فإنه لا يجب أن يكون مثاليا نحن فقط يَجِبُ أَنْ نَرى إذا يُمْكِنُك أَنْ تَرْقصَ فيه. تناسبها بخير؟ |
Reconstructions of Thera, show how well it fits that description. | Open Subtitles | "إعادة إعمار "ثيرا أطهرت مدى تناسبها مع ذلك الوصف |
I'm loving this new world I'm in You know it fits like second skin | Open Subtitles | أنا المحبة في هذا العالم الجديد ، انا في انت تعرف تناسبها مثل الجلد الثاني |
I'm not following how she fits in here. | Open Subtitles | أنا لا تتبع كيف أنها تناسبها هنا. |
She was such a good baby,but i couldn't use any of the names because when she came out,they--they didn't fit. | Open Subtitles | فلة جيده,لكني لم أستطع أن أستعمل أي من الأسماء لأنها عندما خرجت ,لم تناسبها الأسماء |
She is so big now,when she's come back, she'll never fit into these. | Open Subtitles | إنها كبيرة جدا الآن, عندما تعود، لن تناسبها هذه أبدا. |
Hell, at this point, all I want from my daughter is some common sense and some clothes that fit. | Open Subtitles | في هذه المرحلة, كل ما أطلبه من ابنتي هو منطق عاقل وملابس تناسبها |
The variations in the methods used give rise to different challenges and change the effectiveness and proportionality of the measures. | UN | والتباينات في الأساليب المستخدمة تنشئ تحديات شتى وتسبب اختلافا في مدى فعالية التدابير ودرجة تناسبها. |
The Group would reject any attempt to undermine the compromise on those procedures reached over 20 years earlier: delegations could not pick and choose those parts that suited them or attempt to reinterpret the resolutions. | UN | وقال إن المجموعة ترفض أي محاولة لتقويض التسوية التي تم التوصل إليها بشأن هذه الإجراءات منذ أكثر من 20 عاما: ولا يمكن للوفود انتقاء واختيار الأجزاء التي تناسبها أو محاولة إعادة تفسير القرارات. |
38. More plans are in preparation as part of a long-term, gradual exercise to be carried out by countries at their own pace, using their own implementation channels. | UN | 38 - ويجري إعداد المزيد من الخطط وذلك كجزء من عملية تدريجية طويلة الأجل تقوم البلدان بتنفيذها بالسرعة التي تناسبها مستخدمة قنوات التنفيذ الخاصة بها. |
Different partnership modalities will suit different objectives and contexts. | UN | فالطرائق المختلفة للشراكات أهداف وسياقات مختلفة تناسبها. |
Furthermore, in order to provide redress, the views of indigenous peoples on its appropriate forms should be prioritized. | UN | وفضلاً عن ذلك، ومن أجل إتاحة سبل الجبر، ينبغي منح الأولوية لآراء الشعوب الأصلية بشأن أشكال الجبر التي تناسبها. |