"تناسبها" - Translation from Arabic to English

    • fits
        
    • fit
        
    • proportionality
        
    • suited them
        
    • own
        
    • suit
        
    • its appropriate
        
    Oh, before you take the suit off, maybe you should check the pocket... make sure your wallet fits. Open Subtitles قبل أن تخلع هذه البدلة ربما يجب أن تتفقد الجيوب لتتأكد أن محفظتك تناسبها
    I was hoping that I could try someone else's look on for a night or two, see how it fits. Open Subtitles كنت آمل أن أحاول شخص آخر تبدو على ليلة أو اثنين، انظر كيف تناسبها.
    And these fits disturbed local authorities. Open Subtitles و هذه تناسبها بالانزعاج السلطات المحلية.
    All Islands are different and one size does not fit all by way of innovative use of resources. UN :: تختلف الجزر جميعها بعضها عن بعض، ولا توجد طريقة واحدة للاستخدام المبتكر للموارد تناسبها جميعا.
    It is up to a doctor to determine whether a woman is physically fit for the job she is interested in taking. UN فللطبيب وحده أن يحدد ما إذا كانت الوظيفة التي ترغب المرأة في شغلها تناسبها جسديا.
    The Government of Israel should consider revisiting these rules to assess their proportionality. UN وينبغي أن تنظر الحكومة الإسرائيلية في مراجعة هذه القواعد لتقييم مدى تناسبها.
    I just don't know where a guy like me fits in anymore. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين رجل مثلي تناسبها بعد الآن.
    I appreciate the analogy, Charles, but I don't think it quite fits. Open Subtitles أنا أقدر هذا التشبيه، تشارلز، لكن لا أعتقد تناسبها تماما.
    Turns out it fits a safety deposit box in the Tel Aviv Credit Union on Hillel Street. Open Subtitles تبين تناسبها صندوق الأمانات في تل أبيب الائتمان الاتحاد على شارع هيلل.
    Well, how will you know the shoe fits until you try it on? Open Subtitles حسنا، كيف لك معرفة الحذاء تناسبها حتى محاولة ذلك على؟
    Still don't quite understand how I managed to get it all in but it fits. just about. Open Subtitles ما زلت لا أفهم تماما كيف تمكنت من الحصول على كل شيء في ولكن تناسبها. تقريبا.
    Well, it doesn't have to be perfect. We just have to see if you can dance in it. fits okay? Open Subtitles كذلك , فإنه لا يجب أن يكون مثاليا نحن فقط يَجِبُ أَنْ نَرى إذا يُمْكِنُك أَنْ تَرْقصَ فيه. تناسبها بخير؟
    Reconstructions of Thera, show how well it fits that description. Open Subtitles "إعادة إعمار "ثيرا أطهرت مدى تناسبها مع ذلك الوصف
    I'm loving this new world I'm in You know it fits like second skin Open Subtitles أنا المحبة في هذا العالم الجديد ، انا في انت تعرف تناسبها مثل الجلد الثاني
    I'm not following how she fits in here. Open Subtitles أنا لا تتبع كيف أنها تناسبها هنا.
    She was such a good baby,but i couldn't use any of the names because when she came out,they--they didn't fit. Open Subtitles فلة جيده,لكني لم أستطع أن أستعمل أي من الأسماء لأنها عندما خرجت ,لم تناسبها الأسماء
    She is so big now,when she's come back, she'll never fit into these. Open Subtitles إنها كبيرة جدا الآن, عندما تعود، لن تناسبها هذه أبدا.
    Hell, at this point, all I want from my daughter is some common sense and some clothes that fit. Open Subtitles في هذه المرحلة, كل ما أطلبه من ابنتي هو منطق عاقل وملابس تناسبها
    The variations in the methods used give rise to different challenges and change the effectiveness and proportionality of the measures. UN والتباينات في الأساليب المستخدمة تنشئ تحديات شتى وتسبب اختلافا في مدى فعالية التدابير ودرجة تناسبها.
    The Group would reject any attempt to undermine the compromise on those procedures reached over 20 years earlier: delegations could not pick and choose those parts that suited them or attempt to reinterpret the resolutions. UN وقال إن المجموعة ترفض أي محاولة لتقويض التسوية التي تم التوصل إليها بشأن هذه الإجراءات منذ أكثر من 20 عاما: ولا يمكن للوفود انتقاء واختيار الأجزاء التي تناسبها أو محاولة إعادة تفسير القرارات.
    38. More plans are in preparation as part of a long-term, gradual exercise to be carried out by countries at their own pace, using their own implementation channels. UN 38 - ويجري إعداد المزيد من الخطط وذلك كجزء من عملية تدريجية طويلة الأجل تقوم البلدان بتنفيذها بالسرعة التي تناسبها مستخدمة قنوات التنفيذ الخاصة بها.
    Different partnership modalities will suit different objectives and contexts. UN فالطرائق المختلفة للشراكات أهداف وسياقات مختلفة تناسبها.
    Furthermore, in order to provide redress, the views of indigenous peoples on its appropriate forms should be prioritized. UN وفضلاً عن ذلك، ومن أجل إتاحة سبل الجبر، ينبغي منح الأولوية لآراء الشعوب الأصلية بشأن أشكال الجبر التي تناسبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more