The nine initiatives were decentralized to activities at the country level, coordinated through the lead and cooperating agencies. | UN | وتم توزيع المبادرات التسع إلى أنشطة لامركزية على الصعيد القطري، جرى تنسيقها بواسطة الوكالات الرائدة والمتعاونة. |
Countries developed by economizing the coordinated accumulation of capabilities, which manifested as short jumps in the product space. | UN | وتطورت بلدان بفضل توفير تراكم القدرات التي يجري تنسيقها والتي برزت كوثبات قصيرة في حيز الإنتاج. |
The results of our work provide input into bilateral and multilateral assistance projects coordinated by the G-24 mechanisms in Brussels. | UN | وتوفر نتائج عملنا مدخلات لمشروعات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تتولى تنسيقها آليات مجموعة اﻟ ٢٤ في بروكسل. |
Bilateral agencies should follow its example and improve their own coordination. | UN | وينبغي للوكالات الثنائية أن تحذو حذوها وتبادر إلى تحسين تنسيقها. |
At the same time, the United Nations should strengthen its coordination and consultation with its Member States and troop-contributing States. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تعزز اﻷمم المتحدة تنسيقها وتشاورها مع الدول اﻷعضاء فيها ومع الدول المساهمة بقوات. |
To that end, we have decided to redouble and better coordinate our efforts through bilateral channels and existing multilateral frameworks and future meetings at Ministerial and technical level. | UN | ولهذا فقد قررنا مضاعفة جهودنا وزيادة تنسيقها من خلال القنوات الثنائية الأطراف والأطر القائمة المتعددة الأطراف والاجتماعات التي ستُعقد في المستقبل على المستوى الوزاري والتقني. |
At these sessions, reports on the various articles were presented, analyzed and critiqued by stakeholders and subsequently harmonized into a composite report. | UN | وفي هذه الدورات، تولى أصحاب المصلحة تقديم تقارير عن مختلف المواد، وتحليلها ونقدها، وجرى تنسيقها بعد ذلك في تقرير مركب. |
We thank Germany for coordinating the revision of the draft resolution. | UN | ونشكر ألمانيا على تنسيقها تنقيح مشروع القرار. |
All responses to this epidemic must be coordinated among countries, since all of humanity has the right to health. | UN | وجميع الاستجابات لهذا الوباء يجب تنسيقها بين البلدان، نظرا إلى أن لجميع البشر الحق في التمتع بالصحة. |
The new and healthy realization of what the environmental challenge involves is creating a host of initiatives that must be better coordinated. | UN | فإدراكنا على نحو جديد وسليم لما ينطوي عليه التحدي البيئي يوجد مجموعة من المبادرات التي يجب تنسيقها على نحو أفضل. |
Objective of the Organization: To optimize utilization of meetings and documentation services capacity in a globally coordinated manner | UN | هدف المنظمة: استخدام قدرة خدمات الاجتماعات والوثائق أمثل استخدام عبر تنسيقها في جميع مراكز العمل |
Monetary policies would need to be coordinated with financial sector and industrial policies. | UN | وسوف تحتاج السياسات النقدية إلى تنسيقها مع القطاع المالي والسياسات الصناعية. |
Objective of the Organization: To optimize utilization of meetings and documentation services capacity in a globally coordinated manner | UN | هدف المنظمة: استخدام قدرة خدمات الاجتماعات والوثائق أمثل استخدام عبر تنسيقها في جميع مراكز العمل |
Such procedures are to be site-specific to each duty station and coordinated centrally by the Office of Information and Communications Technology. | UN | ويتعين أن تكون هذه الإجراءات خاصة بموقع كل مركز عمل وأن يتولى تنسيقها مركزيا مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The duration of the deployment to each mission was determined by the respective terms of reference coordinated and agreed to with the missions | UN | وحددت مدة الإلحاق بكل بعثة بناء على اختصاصات كل منها التي جرى تنسيقها والاتفاق عليها مع البعثات |
Number of personal protection operations coordinated | UN | عدد عمليات حماية الأشخاص التي جرى تنسيقها |
UNICEF had also improved its coordination with other United Nations agencies. | UN | كما حسنت اليونيسيسف من تنسيقها مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Aid delivery and coordination mechanisms must not be hampered by political biases and preferences. | UN | ويجب عدم إعاقة تقديم المعونة وآليات تنسيقها بواسطة التحامل السياسي والأفضليات السياسية. |
Israel would continue to maintain its close coordination with UNRWA in the field. | UN | وستواصل إسرائيل الحفاظ على تنسيقها الوثيق مع الأونروا في الميدان. |
The incumbent may supervise or coordinate the work of a team. | UN | وقد يتولى الإشراف على أعمال الفريق أو تنسيقها. |
The harmonized definitions will be reflected in the international recommendations for energy statistics. | UN | وسيتم إدراج التعاريف التي تم تنسيقها ضمن التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة. |
Also, please indicate where the Plan's funding comes from and which entity has ongoing responsibility for coordinating and supervising its implementation. | UN | ويرجى كذلك الإشارة إلى مصدر تمويل خطة العمل والهيئة المسؤولة عن تنسيقها ورصدها بصورة منتظمة. |
The High-Level Committee on Management will consider recruitment practices for senior posts and take steps for their possible harmonization. | UN | وستنظر اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في ممارسات استقدام المرشحين لشغل وظائف عليا وستتخذ تدابير بشأن إمكانيات تنسيقها. |
The vendor roster numbered over 4,000 and would need to be streamlined. | UN | وتضم قائمة البائعين ما يزيد على ٠٠٠ ٤ بائع ويجب تنسيقها. |
The Executive Secretary was requested to consolidate these indicators with a view to harmonizing them as appropriate. | UN | وطُلب من الأمين التنفيذي تجميع هذه المؤشرات بغية تنسيقها حسب الاقتضاء. |
What aspects of the regional and international environment need to be aligned with developing country efforts to integrate producers into supply chains? | UN | :: ما هي جوانب الاحتياجات البيئية الإقليمية والدولية التي يجب تنسيقها مع جهود البلدان النامية لإدماج المنتجين في سلاسل التوريد؟ |
Thirty Annex I Parties had provided information to the secretariat on their designated focal points. | UN | وقد قدّم ثلاثون طرفاً من الأطراف المدرجة في المرفق الأول معلومات إلى الأمانة عن مراكز تنسيقها المعيّنة. |
If humanitarian action was to be effective, it had to be well-coordinated with the commitments embodied in the Millennium Development Goals. | UN | ولكي تكون أعمال الإغاثة الإنسانية فعالة، يتعين تنسيقها بإحكام مع الالتزامات المجسَّدة في الأهداف الإنمائية للألفية. |
As many initiatives are being implemented at the international level to combat desertification by a number of different actors, the European Union stresses the need to harmonize them and enhance synergies. | UN | ولما كان عدد من مختلف الجهات الفاعلة يضطلع بتنفيذ مبادرات عديدة على الصعيد الدولي بغرض مكافحة التصحر، فإن الاتحاد الأوروبي يشدد على ضرورة تنسيقها وتعزيز روح التآزر. |