ويكيبيديا

    "تنصح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advise
        
    • advised
        
    • advises
        
    • advising
        
    • recommend
        
    • commends to
        
    • counsel the
        
    • too often preached
        
    • recommended
        
    • consider it advisable to
        
    • you swoop
        
    • your advice
        
    • recommending
        
    • recommendation
        
    It also recommends that UNMIK advise the Kosovo Assembly to adopt the draft Bill on Minimum Wages. UN كما توصي اللجنة البعثة بأن تنصح برلمان كوسوفو باعتماد مشروع القانون بالخاص بالحد الأدنى للأجور.
    She did not advise revising this mechanism, but she did suggest an additional protocol to the Convention which would expand the definition of the crime of genocide. UN وقالت إنها لا تنصح بإعادة النظر في هذه اﻵلية ولكنها تقترح وضع بروتوكول اضافي للاتفاقية من شأنه أن يوسع نطاق تعريف جريمة اﻹبادة الجماعية.
    Citizens are advised to stay inside... and await further instruction. Open Subtitles الشرطة تنصح العامة بالبقاء في الداخل و ينتظروا التعليمات
    Nietzsche advises the secret to enjoying life is to live dangerously. Open Subtitles نيتشه تنصح سر للاستمتاع بالحياة هي أن تعيش بشكل خطير.
    Leaflets have been distributed in the local languages advising prostitutes to ensure that their partners use the condom. UN وتم توزيع منشورات باللغات المحلية تنصح العاهرات بأن يضمن استعمال شركائهن الواقي الذكري.
    Subtle, imperceptible shifts. lsn't that what you recommend to patients? Open Subtitles المهارة, والتحوّلات الغير محسوسة ألست تنصح مرضاك بهذا ؟
    Educational materials advise consumers to look for the key numbers and clauses in contracts and how to understand their implications. UN فالمواد التثقيفية تنصح المستهلكين بالبحث عن الأرقام والبنود الأساسية الواردة في العقود وعن كيفية فهم مضامينها.
    If you advise all the lords to send their men north to hold the Wall, they'll do it. Open Subtitles إذا كنت تنصح جميع اللوردات لإرسال رجالهم الشمال لعقد الجدار، وأنها سوف تفعل ذلك.
    Come the spring... you will advise Congress... to sue for peace. Open Subtitles ...عندما يأتى الربيع ... سوف تنصح الكونغرس بأن يلتمسوا السلام
    If you please to advise Monsieur Philip Clayton now it is the time for him to emerge from his room to account for himself. Open Subtitles لو سمحت ان تنصح السيد فيليب كلايتون بأنه قد حان الوقت لكى يخرج من غرفته ويُعلن عن نفسه
    However, it was recommended that the Subcommittee should be advised to take the proposal into account in drafting its rules of procedure. UN غير أنه أوصي بأن تنصح اللجنة الفرعية بأن تأخذ الاقتراح بعين الاعتبار عند صياغة نظامها الداخلي.
    In order to do away with this, local administrations advised families that family property should be registered in the names of both husband and wife. UN وللتخلص من ذلك، تنصح اﻹدارات المحليــة اﻷسر بوجوب تسجيل أملاك اﻷسرة باسم كل من الزوج والزوجة.
    The State party is also advised to undertake awarenessraising campaigns and other measures to prevent early marriages. UN كما تنصح الدولة الطرف بتنظيم حملات للتوعية واتخاذ تدابير أخرى لمنع الزواج المبكر.
    The Government of Italy advises that immigration formalities will be facilitated at its embassies or consulates. UN تنصح حكومة إيطاليا باستكمال إجراءات الجوازات في سفاراتها أو قنصلياتها.
    WZME advises all listeners to stay indoors, keeping all dogs and cats on leashes, and reminding you to have a nice day. Open Subtitles الإذاعة المحلية تنصح كل مستمعيها بالبقاء في داخل بيوتهم وتقييد جميع الكلاب والقطط وتذكركم بقضاء يوم ممتع
    The Government advises that members of the public dispose of all cubes. Open Subtitles الحكومة تنصح العامة بالتخلص مِن كُل المكعبات
    Is that what you're advising the President to do? Open Subtitles هل ذلك ما تنصح به الرئيس أن يفعله؟
    Major, do you recommend any specific target on the hive ship? Open Subtitles هل تنصح بأستهداف جزء محدد من المركبه الخلية أيها الرائد؟
    Accordingly, the Committee commends to States parties the view that violations of Covenant rights by any State party deserve their attention. UN وتبعاً لذلك، فإن اللجنة تنصح الدول الأطراف باعتماد الرأي الذي يعتبر أن انتهاكات الحقوق المشمولة بالعهد من قِبل أية دولة من الدول الأطراف يستحق اهتمامها.
    He urged the mission to counsel the factions strongly to proceed on the basis of an inclusive approach to national reconciliation. UN وحث البعثة على أن تنصح الفصائل بقوة بأن تشرع في المصالحة الوطنية على أساس نهج شامل.
    Some ministers pointed out that developed countries too often preached openness while protecting their own markets. UN وأشار بعض الوزراء إلى أن بعض البلدان المتقدمة تنصح بالانفتاح في حين تقوم هي نفسها بحماية أسواقها.
    Amount recommended for write-off by Headquarters Committee on Contracts UN المبلغ الذي تنصح بشطبه لجنة العقود والممتلكات بالمقر
    The Committee therefore does not consider it advisable to establish new posts in the humanitarian and development fields in advance of the drawdown plan. UN وبالتالي فإن اللجنة لا تنصح بإنشاء وظائف جديدة في ميداني الشؤون الإنسانية والتنمية مسبقاً قبل وضع خطة التخفيض التدريجي.
    And you swoop in, and you take a girl out you don't even know. Open Subtitles و تنصح و تخرج فتاة لا تعرفها بتاتا
    U.S. negotiator for the Middle East peace talks, you are recommending a threat of military aggression against Iran. Open Subtitles رئيس الولايات المتحده عن السلام في الشرق الأوسط فأنت تنصح بتهديد عسكري
    In recommendation 43 it is recommended that the Netherlands sign the UN Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. UN تنصح التوصية 43 بتوقيع هولندا على اتفاقية الأمم المتحدة لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد