ويكيبيديا

    "تنص المعاهدة على ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the treaty so provides
        
    • the treaty so provided
        
    1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. UN 1 - لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. UN 1 - لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. UN 1 - لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States unless the treaty so provides. UN ١- التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة لا يتطلب أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة اﻷخرى ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    The first paragraph indicated the specificity of the establishment of such a reservation, which was the fact that no subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations was required to that effect, unless the treaty so provided. UN وتشير الفقرة الأولى إلى حدود إنشائه، وهي أنه لا يتطلب أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and organizations, unless the treaty so provides. UN ولا يتطلب التحفظ الذي تأذن به المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من جانب الدول والمنظمات المتعاقدة، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. UN لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the contracting States and contracting organizations or, as the case may be, by the contracting organizations unless the treaty so provides. UN ١- التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة لا يتطلب أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة أو، تبعا للحالة، من المنظمات المتعاقدة، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    In order to cover such situations, his delegation suggested adding the phrase " unless the treaty so provides " , at the end of paragraph 1 of guideline 4.5.3. UN ولتغطية هذه الحالات يقترح وفده إضافة العبارة التي تقول " إذا لم تنص المعاهدة على ذلك " في نهاية الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 4-5-3.
    Moreover, the expression " unless the treaty so provides " which appears in the text of this provision clearly requires this interpretation. UN ومع ذلك، فإن عبارة ' ' ما لم تنص المعاهدة على ذلك`` الواردة في نص هذه الفقرة ذاتها() تفرض هذا التفسير بوضوح.
    1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. UN 1- لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    Moreover, the expression " unless the treaty so provides " which appears in the text of this provision clearly calls for such an interpretation. UN كما أن عبارة " ما لم تنص المعاهدة على ذلك " الواردة في نص هذه الفقرة ذاتها() تفرض هذا التفسير بوضوح.
    1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. UN 1- لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    It was suggested, however, that the proviso " unless the treaty so provides " be inserted in the text of the draft guideline in order to capture those situations in which the incompatibility of a reservation with the object and purpose of the treaty would depend on objections to it being made by a predetermined number of contracting States or organizations. UN غير أنه اقترحت إضافة شرط ' ' ما لم تنص المعاهدة على ذلك`` في نص مشروع المبدأ التوجيهي لاستيعاب تلك الحالات التي يتوقف فيها عدم توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة وغرضها على الاعتراضات التي يبديها عدد محدد مسبقا من الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة.
    Moreover, the expression " unless the treaty so provides " which appears in the text of this provision clearly calls for such an interpretation. UN كما أن عبارة " ما لم تنص المعاهدة على ذلك " الواردة في نص هذه الفقرة ذاتها() تفرض هذا التفسير بوضوح.
    This is also why the Commission has not changed the wording despite the fact that the phrase " unless the treaty so provides " seems self-evident. UN ولهذا السبب أيضاً لم تعدل اللجنة الصياغة رغم أن عبارة " ما لم تنص المعاهدة على ذلك " تبدو مسألة بديهية().
    That is also why the Special Rapporteur has not changed the wording despite the fact that the phrase " unless the treaty so provides " states the obvious and, moreover, appears superfluous in this provision. UN ولهذا السبب أيضا أحجم المقرر الخاص عن تعديل الصيغة بالرغم من أن عبارة ' ' ما لم تنص المعاهدة على ذلك`` تعتبر بديهية كما أنها تبدو زائدة في هذا الحكم().
    This is also why the Commission has not changed the wording despite the fact that the phrase " unless the treaty so provides " states the obvious and, moreover, appears superfluous in this provision. UN ولهذا السبب أيضاً لم تعدل اللجنة الصياغة رغم أن عبارة " ما لم تنص المعاهدة على ذلك " تمثل مسألة بديهية وتبدو زائدة عن الحاجة في هذا النص().
    49. A first exception was set out in article 20, paragraph 1, of the 1969 and 1986 Vienna Conventions, according to which " [a] reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States [...] unless the treaty so provides " . UN 49- ويرد الاستثناء الأول في الفقرة 1 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986، ومفاده أن " التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة لا يتطلب أي قبول لاحق [...]، ما لم تنص المعاهدة على ذلك " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد