1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. | UN | 1 - لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك. |
1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. | UN | 1 - لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك. |
1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. | UN | 1 - لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك. |
1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States unless the treaty so provides. | UN | ١- التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة لا يتطلب أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة اﻷخرى ما لم تنص المعاهدة على ذلك. |
The first paragraph indicated the specificity of the establishment of such a reservation, which was the fact that no subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations was required to that effect, unless the treaty so provided. | UN | وتشير الفقرة الأولى إلى حدود إنشائه، وهي أنه لا يتطلب أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك. |
A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and organizations, unless the treaty so provides. | UN | ولا يتطلب التحفظ الذي تأذن به المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من جانب الدول والمنظمات المتعاقدة، ما لم تنص المعاهدة على ذلك. |
A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. | UN | لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك. |
1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the contracting States and contracting organizations or, as the case may be, by the contracting organizations unless the treaty so provides. | UN | ١- التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة لا يتطلب أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة أو، تبعا للحالة، من المنظمات المتعاقدة، ما لم تنص المعاهدة على ذلك. |
In order to cover such situations, his delegation suggested adding the phrase " unless the treaty so provides " , at the end of paragraph 1 of guideline 4.5.3. | UN | ولتغطية هذه الحالات يقترح وفده إضافة العبارة التي تقول " إذا لم تنص المعاهدة على ذلك " في نهاية الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 4-5-3. |
Moreover, the expression " unless the treaty so provides " which appears in the text of this provision clearly requires this interpretation. | UN | ومع ذلك، فإن عبارة ' ' ما لم تنص المعاهدة على ذلك`` الواردة في نص هذه الفقرة ذاتها() تفرض هذا التفسير بوضوح. |
1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. | UN | 1- لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك. |
Moreover, the expression " unless the treaty so provides " which appears in the text of this provision clearly calls for such an interpretation. | UN | كما أن عبارة " ما لم تنص المعاهدة على ذلك " الواردة في نص هذه الفقرة ذاتها() تفرض هذا التفسير بوضوح. |
1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. | UN | 1- لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك. |
It was suggested, however, that the proviso " unless the treaty so provides " be inserted in the text of the draft guideline in order to capture those situations in which the incompatibility of a reservation with the object and purpose of the treaty would depend on objections to it being made by a predetermined number of contracting States or organizations. | UN | غير أنه اقترحت إضافة شرط ' ' ما لم تنص المعاهدة على ذلك`` في نص مشروع المبدأ التوجيهي لاستيعاب تلك الحالات التي يتوقف فيها عدم توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة وغرضها على الاعتراضات التي يبديها عدد محدد مسبقا من الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة. |
Moreover, the expression " unless the treaty so provides " which appears in the text of this provision clearly calls for such an interpretation. | UN | كما أن عبارة " ما لم تنص المعاهدة على ذلك " الواردة في نص هذه الفقرة ذاتها() تفرض هذا التفسير بوضوح. |
This is also why the Commission has not changed the wording despite the fact that the phrase " unless the treaty so provides " seems self-evident. | UN | ولهذا السبب أيضاً لم تعدل اللجنة الصياغة رغم أن عبارة " ما لم تنص المعاهدة على ذلك " تبدو مسألة بديهية(). |
That is also why the Special Rapporteur has not changed the wording despite the fact that the phrase " unless the treaty so provides " states the obvious and, moreover, appears superfluous in this provision. | UN | ولهذا السبب أيضا أحجم المقرر الخاص عن تعديل الصيغة بالرغم من أن عبارة ' ' ما لم تنص المعاهدة على ذلك`` تعتبر بديهية كما أنها تبدو زائدة في هذا الحكم(). |
This is also why the Commission has not changed the wording despite the fact that the phrase " unless the treaty so provides " states the obvious and, moreover, appears superfluous in this provision. | UN | ولهذا السبب أيضاً لم تعدل اللجنة الصياغة رغم أن عبارة " ما لم تنص المعاهدة على ذلك " تمثل مسألة بديهية وتبدو زائدة عن الحاجة في هذا النص(). |
49. A first exception was set out in article 20, paragraph 1, of the 1969 and 1986 Vienna Conventions, according to which " [a] reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States [...] unless the treaty so provides " . | UN | 49- ويرد الاستثناء الأول في الفقرة 1 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986، ومفاده أن " التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة لا يتطلب أي قبول لاحق [...]، ما لم تنص المعاهدة على ذلك " . |