ويكيبيديا

    "تنضج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • grow up
        
    • mature
        
    • growing up
        
    • ripen
        
    • maturing
        
    • matures
        
    • are ripe
        
    • matured
        
    • ripened
        
    • ripe for
        
    • step up
        
    • grown up
        
    • you grow
        
    • manning up
        
    • ripe and
        
    But shit's gotten dull since you decided to grow up. Open Subtitles لكن أصبح هذا الهُراء مُملاً بعدما قررت أن تنضج
    It's time for you to grow up and see the truth. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لك لأن تنضج و ترى الحقيقة
    A girl that timid could never grow up to be a Watcherwoman. Open Subtitles الفتاة الخجوله التى لا يمكن أن تنضج لتصبح سيدة مراقبه.
    Such trade-offs did not materialize on issues of vital interest to countries, especially when they were not mature for harvesting. UN ولم تتبلور هذه الموازنات فيما يتعلق بالقضايا ذات الأهمية الحيوية للبلدان، ولا سيما قبل أن تنضج لجني ثمارها.
    - I gotta ask. You're my best bud and you're growing up so fast. Open Subtitles ـ ينبغي أن أسأل لأنك أفضل أصدقائي و تنضج بسرعة.
    It's like watching crops ripen or flowers grow in a field Open Subtitles إنه كمتابعة النباتات وهي تنضج أو الزهور وهي تنمو بالحقول
    Right now, she needs you to grow up a little bit faster. Open Subtitles و الآن , هي تُريدُك أن تنضج قليلاً و بسرعة
    Here, I thought all the crap that's happened might make you grow up. Open Subtitles وأنا الذي ظننت أنه مع كل الهراء الذي حدث سيجعلك تنضج
    I said, "No, Daddy, it's time for this Daddy's little girl to grow up." Open Subtitles قلت له لا يا أبي حان الوقت لابنتك الصغيرة أن تنضج
    You've come to an age where you must be grow up and be responsible about such things. Open Subtitles لقد وصلت لعمر يجب أن تنضج فيه و تكون مسؤول عن تصرفاتك
    You've come to an age where you must be grow up and be responsible about such things. Open Subtitles ستغدو بعمر حيث لابد عليك أن تنضج وتتحمل مسؤولية بعض الأمور.
    No, that wasn't a... God, you don't even want to grow up. Open Subtitles هذا لم يكن مديحا انت حتى لا تريد ان تنضج
    Just because you refuse to grow up, it does not turn me into a nag. Open Subtitles ان كنت قد رفضت ان تنضج هذا لا يجعلني متذمرة
    You need to grow up, dude, because this right here, this is what it's all about, my friend. Open Subtitles ، أنت تحتاج إلى أن تنضج يا رجل لأن هذا هنا، هو كل ما يعنيه الأمر يا صاح
    It's a proven fact that male brains mature slower than female brains. Open Subtitles لقد أثبت العلم أنّ أدمغة الذكور تنضج أبطأ مقارنة بأدمغة الإناث.
    This would allow time for the treatment technologies to mature. UN ومن شأن هذا أن يتيح وقتاً لتكنولوجيات المعالجة لكي تنضج.
    These were just the fantasies of a little girl growing up before her dad's eyes. Open Subtitles هذه كانت مُجرد تخيلات لفتاة صغيرة تنضج أمام أعين والدها.
    Yet at times states refuse to recognise the existence of a rule of customary international law on the basis that state practice is insufficient for a particular practice to ripen into a rule of customary international law. UN غير أن الدول ترفض في بعض الأحيان الاعتراف بوجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي على أساس أن ممارسة الدول لا تكفي لكي تنضج ممارسة معينة بحيث تصبح قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    While it had been maturing in some socialist countries during the 1980s, the transition to capitalism proper began. UN وبدأ الانتقال إلى الرأسمالية الحقة التي كانت قد بدأت تنضج في بعض البلدان الاشتراكية خلال الثمانينات.
    Yet as the transition process matures, it is important to ensure that it is Afghan-owned. UN وريثما تنضج عملية الانتقال، من المهم ضمان أن تكون عمليةً يتولاها الأفغان بأنفسهم.
    We will continue to study it thoroughly to prepare for its implementation once conditions are ripe for ratification. UN وسنواصل دراسة المعاهدة بتعمق للاستعداد لتنفيذها عندما تنضج الظروف لتصديقها.
    This should not be surprising given the fact that States normally address issues of concern as they emerge according to perceived needs and usually only once the necessary political will to take action has matured. UN ولا غرابة في ذلك نظرا لأن الدول تعالج عادة القضايا المثيرة للقلق عند نشوئها حسب الاحتياجات المتصورة وغالبا ما لا يتم ذلك إلا عندما تنضج إرادة الفعل السياسية الضرورية.
    Such a zone cannot be imposed from the outside, nor can it emerge before the conditions required for it have ripened. UN ولا يمكن فرض هذه المنطقة من الخارج، كما لا يمكن أن تظهر قبل أن تنضج الظروف اللازمة لإقامتها.
    Coop, isn't this what you wanted, For her to step up and parent? Open Subtitles كوبر,أليس هذا ماأردتة منها ان تنضج وتكون والدة؟
    I was just pilfering some of these... adorable little bottles that haven't grown up yet. Open Subtitles .. كنت فقط أشرب بعض من هذه الزجاجات اللطيفة التي لم تنضج بعد
    You never had a brother -- just an excuse for not manning up. Open Subtitles لم يكن لديك أخ إنه فقط عذر من أجل أن لا تنضج
    The decision to deploy NMD has merely been deferred while its technology is not yet ripe and there is still strong opposition from the international community. UN بل إن قرار وزع هذا النظام قد أُرجئ فقط لأن تكنولوجيته لم تنضج بعد ولا تزال هناك معارضة قوية من قبل المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد