The rights deficit is linked to whether enterprises were registered and observed the regulations governing business activities. | UN | وقد ربط التقرير عجز الحقوق بما إذا كانت الشركات مسجَّلة وتراعي اللوائح التي تنظِّم أنشطة العمل. |
It has also signed most of the treaties governing outer space. | UN | كما وقّعت معظم المعاهدات التي تنظِّم الفضاء الخارجي. |
To promote the year among its existing constituents, FAO will organize a series of meetings throughout the year, which will link to the regional FAO conferences around the world. | UN | وتعزيزاً للسنة الدولية فيما بين العناصر القائمة بتأسيسها، سوف تنظِّم الفاو سلسلة من الاجتماعات على مدار السنة بحيث ترتبط بالمؤتمرات الإقليمية التي تعقدها الفاو حول العالم. |
Request the secretariat to organize a workshop with participation of practitioners and institutions | UN | :: الطلب من الأمانة أن تنظِّم حلقة عمل بمشاركة المختصين والمؤسسات ذات الصلة. |
It also calls upon the State party to carry out measures in order to effectively implement the provisions that regulate legal abortion. | UN | وتطلب أيضا، إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل فعالية تنفيذ الأحكام التي تنظِّم الإجهاض القانوني. |
The conditions and procedures regulating extradition to and from Fiji are found in the 2003 Extradition Act. | UN | يتضمن قانون تسليم المجرمين لعام 2003 الشروط والإجراءات التي تنظِّم تسليم المجرمين إلى فيجي ومنها. |
The rules govern the Mechanism's trial and appellate proceedings as well as sentencing and early release practices. | UN | وهذه القواعد تنظِّم إجراءات المحاكمة والاستئناف التي تقوم بها الآلية، فضلاً عن إصدار الأحكام وممارسات الإفراج المبكر. |
This article regulates the process of collection of data by the State party. | UN | تنظِّم هذه المادة عملية جمع البيانات من قِبل الدولة الطرف. |
The extent to which United Nations forces were entitled to resort to force and the conditions under which an international organization might resort to self-defence depended on the primary rules governing the right to self-defence. | UN | ويتوقف المدى الذي يحق لقوات الأمم المتحدة عنده اللجوء للقوة والظروف التي في ظلها ربما تلجأ منظمة دولية إلى الدفاع عن النفس، على القواعد الأوَّلية التي تنظِّم الحق في الدفاع عن النفس. |
Consequently, many States have enacted special rules governing enforcement against these types of encumbered asset. | UN | ونتيجة لذلك، سنّت دول عديدة قواعد خاصة تنظِّم الإنفاذ فيما يتعلق بهذه الأنواع من الموجودات المرهونة. |
To address that situation, the new Code contained specific regulations governing negotiated settlements and the arbitration of economic and social disputes in the public sector that were applicable in judicial proceedings. | UN | ولمعالجة هذا الوضع يتضمن القانون الجديد لوائح تنظيمية محددة تنظِّم التسويات المتفاوض عليها وكذلك التحكيم فيما يتعلق بالمنازعات الاقتصادية والاجتماعية في القطاع العام التي تنطبق في الإجراءات القضائية. |
Regulations governing the use of force by law enforcement officials had been reviewed and the terrorists, who had themselves confessed to the killings, had been brought to justice. | UN | وأعيد النظر في اللوائح التي تنظِّم استخدام القوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين كما أن الإرهابيين الذين اعترفوا بارتكاب أعمال القتل قُدِّموا إلى العدالة. |
In this context, the SBSTA requested the secretariat to organize workshops at each of its next four sessions. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظِّم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع التالية. |
In session, the regional groups organize informal consultation and make a choice of language. | UN | وخلال الدورات، تنظِّم المجموعات الإقليمية مشاورات غير رسمية وتختار لغة من اللغات. |
Countries should organize capacity-building activities in order to better understand risk-related knowledge. | UN | وقالوا إنَّه ينبغي للبلدان أن تنظِّم أنشطة لبناء القدرات من أجل التوصُّل إلى فهم أفضل للمعارف ذات الصلة بالمخاطر. |
It was proposed that the Secretariat could organize a colloquium on the topic, resources permitting. | UN | واقتُرح أن تنظِّم الأمانة ندوة عن هذا الموضوع في حال توفُّر الموارد. |
The following are laws of the National Assembly that regulate and empower asset-freezing in Nigeria: | UN | فيما يلي قوانين الجمعية الوطنية التي تنظِّم عملية تجميد الأصول وتمكِّن من إنفاذها في نيجيريا: |
This section discusses the laws that regulate the portrayal of women in broadcasting and print media. Censorship | UN | وهذا الفرع يناقش القوانين التي تنظِّم الأساليب التي تقدَّم بها صورة المرأة في وسائل الإعلام الإذاعية والمطبوعة. |
Relevant sections of the Civil Code regulating personal rights, property, association, succession, etc. C. Policy Measures | UN | :: فصول القانون المدني ذات الصلة التي تنظِّم الحقوق الشخصية والملكية والميراث والحقوق النقابية وما إلى ذلك. |
The basic legislation regulating the area of health care includes the laws on health insurance. | UN | وتشمل التشريعات الأساسية التي تنظِّم مجال الرعاية الصحية قوانين التأمين الصحي. |
Articles 59 and 60 of the Criminal Code govern all forms of participation, whereas articles 2 and 3 of the Code provide for the criminalization of attempt. | UN | تنظِّم المادتان 59 و60 من المدونة الجنائية جميع أشكال المشاركة، بينما تنص المادتان 2 و3 من المدونة على تجريم الشروع. |
This article regulates the process of collection of data by the State Party. | UN | تنظِّم هذه المادة عملية جمع البيانات من قِبل الدولة الطرف. |
The State organizes and directs national education as a public service and guarantees parents the right to participate in the process of their children's education. | UN | والدولة تنظِّم وتدير التعليم الوطني كخدمة عامة وتضمن للوالدين الحق في المشاركة في عملية تعليم أولادهم. |
In more recent contracts which are prepared and concluded, cooperation in fighting terrorism, including the fight against the financing of terrorism, is explicitly regulated. | UN | وثمة عقودٌ أحدث جرى إعدادها وإبرامها تنظِّم بشكل صريح التعاون على مكافحة الإرهاب، بما في ذلك مكافحة تمويل الإرهاب. |
Article II governs the recognition and enforcement of arbitration agreements. | UN | 1- تنظِّم المادةُ الثانية الاعترافَ باتفاقات التحكيم وتنفيذها. |
Participation is governed by article 18 of the Criminal Code. | UN | تنظِّم المادة 18 من القانون الجنائي مسألة المشاركة. |