The assessments for clients focus on their implementation of critical recommendations. | UN | وتركز التقييمات التي يتم إجراؤها للعملاء على تنفيذهم التوصيات الجوهرية. |
It regularly includes for the Board's consideration proposals on how to reinforce the accountability of participants for their implementation of the principles. | UN | ويتضمن التقرير بشكل منتظم اقتراحات لينظر فيها المجلس بشأن كيفية تعزيز إمكانية مساءلة المشاركين بشأن تنفيذهم للمبادئ. |
All participants have submitted annual reports on their implementation of the Scheme. | UN | وقدم جميع المشاركين تقارير سنوية عن تنفيذهم للخطة. |
Police forces in the Chaco region should be led by officers who will remain neutral in carrying out their official duties. | UN | وينبغي أن يقود قوات الشرطة في منطقة تشاكو ضباط يظلون على الحياد لدى تنفيذهم لواجباتهم الرسمية. |
Twenty of the 43 recruited boys allegedly lost their lives while planting or assembling IEDs or carrying out suicide attacks. | UN | وقيل إن 20 فتىً مجنداً من أصل 43 لقوا مصرعهم وهم يزرعون أو يركّبون أجهزة متفجرة مرتجلة أو بعد تنفيذهم عمليات انتحارية. |
70. Furthermore, all United Nations operations should be adequately manned and equipped to ensure the execution of their mandates. | UN | 70 - وأضاف بقوله إن جميع عمليات الأمم المتحدة ينبغي أن تكون مجهزة تجهيزا كافيا بالموظفين والمعدات لضمان تنفيذهم لولاياتهم. |
For example, in Egypt the evaluation of governors is based partially on the degree to which they implement the country's population policy within their region. | UN | ففي مصر مثلا، يجري تقييم المحافظين جزئيا على أساس مدى تنفيذهم لسياسة البلد السكانية في محافظاتهم. |
(ii) Increased number of policymakers reporting that they have implemented policy recommendations and utilized methodology provided by UNCTAD in the area of international investment | UN | ' 2` زيادة عدد واضعي السياسات المبلغين عن تنفيذهم للتوصيات المتعلقة بالسياسات واستخدام المنهجية التي وفرها الأونكتاد في مجال الاستثمار الدولي |
The Board suggests that the Administration should issue instructions to heads of divisions and field offices in this regard and should monitor their implementation of the procedures. | UN | ويقترح المجلس أن تصدر اﻹدارة تعليمات بهذا الشأن الى رؤساء الشعب والمكاتب الميدانية، وأن تراقب تنفيذهم لﻹجراءات. |
The Board suggests that the Administration should issue instructions to heads of divisions and field offices in this regard and should monitor their implementation of the procedures. | UN | ويقترح المجلس أن تصدر اﻹدارة تعليمات بهذا الشأن الى رؤساء الشعب والمكاتب الميدانية، وأن تراقب تنفيذهم لﻹجراءات. |
The Team also conducted sanctions workshops in five States, at their request, to help relevant officials at all levels improve their implementation of the measures. | UN | وأجرى الفريق أيضا حلقات عمل بشأن الجزاءات في خمس دول، بناء على طلبها، لمساعدة الموظفين المعنيين على جميع المستويات في تحسين تنفيذهم لتدابير الجزاءات. |
For example, officials in all three countries said that the lack of sufficient identifiers for some names on the List complicated and decreased the effectiveness of their implementation of the sanctions regime. | UN | وعلى سبيل المثال، قال المسؤولون في البلدان الثلاثة جميعها إن الافتقار إلى محددات كافية بشأن بعض الأسماء الواردة في القائمة يعقّد تنفيذهم لنظام الجزاءات ويقلل من فعاليته. |
Much credit is due to the Secretary-General and his staff for their implementation of cost-cutting measures and the commitment they have shown to creating a more efficient Organization. | UN | والكثيــر من الفضل يعود لﻷمين العام ولموظفيه على تنفيذهم تدابير الاقتصاد في النفقات وما أبدوه من التزام بإنشاء منظمة أكثر كفاءة. |
The Commission was also expected to consider and adopt a guide to enactment to assist national legislators in their implementation of the Model Law. | UN | وأن من المتوقع أيضا أن تنظر اللجنة وتعتمد أيضا دليلا للاشتراع لمساعدة المشرعين الوطنيين في مجال تنفيذهم للقانون النموذجي. |
7. Also calls upon all parties in South Africa to respect the safety and security of the international observers and to facilitate the carrying out of their mandate; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا احترام أمن وسلامة المراقبين الدوليين وتسهيل تنفيذهم لولايتهم؛ |
" 4. Calls also upon all parties in South Africa to respect the safety and security of the international observers and to facilitate the carrying out of their mandate; | UN | " ٤ - يطلب أيضا إلى جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا أن تحترم سلامة المراقبين الدوليين وأمنهم وأن تسهل تنفيذهم لولايتهم؛ |
4. Calls also upon all parties in South Africa to respect the safety and security of the international observers and to facilitate the carrying out of their mandate; | UN | ٤ - يطلب أيضا إلى جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا أن تحترم سلامة وأمن المراقبين الدوليين وأن تسهل تنفيذهم لولايتهم؛ |
4. Calls also upon all parties in South Africa to respect the safety and security of the international observers and to facilitate the carrying out of their mandate; | UN | ٤ - يطلب أيضا إلى جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا أن تحترم سلامة المراقبين الدوليين وأمنهم وأن تسهل تنفيذهم لولايتهم؛ |
(f) avoid the use of force except when and to the degree necessary to ensure the safety of the inspectors and where the inspectors are obstructed in the execution of their duties. | UN | )و( تفادي استعمال القوة إلا عند اللزوم وبالقدر الضروري لضمان سلامة المفتشين وفي الحالات التي يجري فيها اعتراض سبيل المفتشين أثناء تنفيذهم لواجباتهم. |
65. Civilian managers and military commanders must be specifically tasked with implementing the programmes and policies of the Organization to eliminate sexual exploitation and abuse, and their performance should be assessed on the basis of how they implement those policies. | UN | 65 - ويجب أن يعهد إلى المديرين المدنيين والقادة العسكريين تحديدا بمهمة تنفيذ برامج المنظمة وسياساتها لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وأن يتم تقييمهم على أساس كيفية تنفيذهم لتلك السياسات. |
(ii) Increased number of policymakers reporting that they have implemented policy recommendations and utilized methodology provided by UNCTAD in the area of international investment | UN | ' 2` زيادة عدد واضعي السياسات المبلغين عن تنفيذهم للتوصيات المتعلقة بالسياسات واستخدام المنهجية التي وفرها الأونكتاد في مجال الاستثمار الدولي |
Suppliers may, for example, be required to perform human rights due diligence or a relevant risk analysis to show that they are implementing their responsibilities under the Guiding Principles. | UN | ويمكن أن يُطلب من الموردين، على سبيل المثال، بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان أو إجراء تحليل للمخاطر ذات الصلة للبرهنة على تنفيذهم للمسؤوليات المنوطة بهم في إطار المبادئ التوجيهية. |