The contract was poorly managed, resulting in a low level of implementation of tasks and non-compliance with the contract's terms and conditions | UN | أدير العقد بشكل سيء مما أسفر عن انخفاض في مستوى تنفيذ المهام وعدم الامتثال لأحكام العقد وشروطه |
The steering group exchanges views with the United Nations Office in Burundi (BNUB) and is involved in the implementation of tasks at hand. | UN | ويتبادل الفريق التوجيهي الآراء مع مكتب الأمم المتحدة في بوروندي ويشارك في تنفيذ المهام المطلوبة. |
The Board noted, however, that there were no indicators of achievement for the New York office, which means that UNODC could not monitor the implementation of the tasks listed in the above-mentioned report. | UN | لكن المجلس لاحظ عدم وجود مؤشرات إنجاز فيما يتعلق بمكتب نيويورك، مما يعني أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لا يمكنه رصد تنفيذ المهام الواردة في التقرير المذكور أعلاه. |
61. The Authority has made substantial progress in implementing the tasks it identified for itself in 1997. | UN | 61 - وقد أحرزت السلطة تقدما كبيرا في تنفيذ المهام التي حددتها لنفسها عام 1997. |
We are preparing for the work in this body, and, if elected, Turkmenistan will spare no efforts to successfully implement the tasks entrusted. | UN | وقد بدأنا نعد العدة للعمل فيه، ولن تدخر تركمانستان جهدا، إذا انتُخبت، في تنفيذ المهام المناطة بها بنجاح. |
Guidelines and task tools in the Handbook promote consistency in and uniformity of application of the rules and procedures. | UN | وتشجع المبادئ التوجيهية وأدوات تنفيذ المهام في الدليل الإلكتروني على الاتساق والتماثل في تطبيق القواعد والإجراءات. |
The Director General's succinct statement gave us a comprehensive overview of the diverse challenges faced in carrying out the functions and responsibilities entrusted to the Agency, as well as its limited resources. | UN | لقد وفر البيان المقتضب الذي قدمه المدير العام نظرة شاملة لمختلف التحديات التي تواجهها الوكالة في تنفيذ المهام والمسؤوليات الموكلة إليها، وكذلك لمواردها المحدودة. |
The Information reflects the progress of implementation of tasks set forth in the National Programme. | UN | وتعكس تلك المعلومات التقدم المحرز في تنفيذ المهام المنصوص عليها في البرنامج الوطني. |
Desiring to achieve the implementation of tasks set out in those documents, | UN | وإذ يرغب في تحقيق تنفيذ المهام المبينة في تلك الوثائق، |
The experiences learned from the public authorities' cooperation also on the local level have indicated higher activity of women involved in the implementation of tasks as part of subsidies granted to Roma nongovernmental organisations. | UN | وقد أظهرت الخبرات المستفادة من تعاون السلطات العامة على المستوى المحلي أيضا ازدياد نشاط النساء المشاركات في تنفيذ المهام كجزء من الإعانات الممنوحة للمنظمات غير الحكومية لطائفة الروما. |
It has also established specific measures to monitor the status of implementation of the tasks in the field. | UN | ووضعت أيضا تدابير محددة لرصد حالة تنفيذ المهام في الميدان. |
We are certain that in the near future the Fund will be strengthened institutionally and that it will play an outstanding role in the implementation of the tasks for which it was established, in the certainty that it will contribute effectively to the success of the Decade that we inaugurate today. | UN | ونحن على يقين من أن الصندوق سيتعزز في المستقبل القريب من الناحية المؤسسية، وأنه سيضطلع بدور بارز في تنفيذ المهام التي أنشئ من أجلها، وسيسهم بفعالية دون شك في نجاح العقد الذي نفتتحه اليوم. |
Those rights had been accorded not on a personal basis but in the interests of the Organization, and failure to respect them constituted a major obstacle to the implementation of the tasks assigned to the United Nations system by Member States. | UN | وذكرت أن هذه الحقوق لا تمنح على أساس شخصي بل تمنح لخدمة مصالح المنظمة، وإن عدم احترامها يشكل عقبة رئيسية تعترض تنفيذ المهام التي تسندها الدول اﻷعضاء لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
The Transitional Federal Government of Somalia has diligently embarked on implementing the tasks mandated by our Charter before the end of the transitional period in 2009. | UN | الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال شرعت بيقظة في تنفيذ المهام التي ينص عليها ميثاقنا قبل الفترة الانتقالية في عام 2009. |
We fully support the important role assigned to the OSCE in implementing the tasks set out in the Dayton Peace Agreement. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا الدور الهام المنوط بمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تنفيذ المهام المنصوص عليها في اتفاق دايتون للسلام. |
To implement the tasks in and around Sarajevo thus requires a total of 4,600 troops. | UN | ومن أجل تنفيذ المهام في سراييفو وحولها يلزم بناء على ذلك ما مجموعه ٦٠٠ ٤ جندي. |
The Security Council also requested Member States to make available the necessary resources to strengthen the Mission's capacity to carry out its task. | UN | وطلب مجلس اﻷمن أيضا الى الدول اﻷعضاء أن توفر الموارد اللازمة لتعزيز قدرة البعثة على تنفيذ المهام المنوطة بها. |
It was clear that, in general, the decisions of the host country and its local authorities prevented the Committee from duly carrying out the functions entrusted to it by the General Assembly. | UN | وأشارت إلى أنه من الواضح عموما أن قرارات البلد المضيف وسلطاته المحلية تمنع اللجنة من تنفيذ المهام التي أوكلتها إليها الجمعية العامة على النحو الواجب. |
12 monthly selections of aircraft types based on tasking requirements and monthly cost-benefit analyses | UN | إجراء 12 عملية اختيار شهريا لأنواع الطائرات بناء على احتياجات تنفيذ المهام و 12 تحليلاً شهرياً للتكاليف والفوائد |
13. Despite the successes, it is important to note that financing to carry out such requests was significantly limited, which caused extreme pressure to be put on the lead agency to carry out the tasks. | UN | 13 - وعلى الرغم من النجاحات التي تحققت، تجدر الإشارة إلى أن التمويل المخصص لتنفيذ هذه الطلبات كان محدودا جدا، وهو ما تسبب في ضغط شديد على الوكالة الرائدة لدى تنفيذ المهام. |
You can count on our support in carrying out the tasks of this important Committee in an atmosphere of cooperation, joint effort and trust. | UN | وبإمكانكم أن تعتمدوا على دعمنا في تنفيذ المهام الموكولة إلى هذه اللجنة الهامة في جو من التعاون والجهد المشترك والثقة. |
A reformed and strengthened United Nations will undoubtedly play a crucial role in the fulfilment of the tasks that lie ahead. | UN | ولا شك في أن اﻷمم المتحدة، بعد إصلاحها وتدعيمها،ستضطلع بدور حاسم في تنفيذ المهام التي تنتظرنا. |
In speaking of plans for decentralization, that delegation was concerned about the ability of localities and municipalities to carry out the functions being given to them. | UN | وتحدث المندوب عن خطط اللامركزية فأبدى قلقه إزاء قدرة المحليات والبلديات على تنفيذ المهام التي توكل إليها. |
Staff had a crucial role to play in the implementation of mandates and programmes. | UN | وقالت إن للموظفين دورا حاسما يؤدونه في تنفيذ المهام والبرامج. |
Alleged or actual failure to execute tasks during national service is also severely punished. | UN | ويقابَل عدم تنفيذ المهام أثناء الخدمة الوطنية، سواء كان فعلياً أو مزعوماً، بعقوبات شديدة أيضاً. |
The regular budget contribution is used to defray expenses for carrying out tasks entrusted to the secretariat under section II, of General Assembly resolution 2997 (XXVII). | UN | وتستخدم حصة الميزانية العادية في تغطية تكاليف تنفيذ المهام الموكلة إلى اﻷمانة بموجب الفرع الثاني من قرار الجمعية العامة ٢٩٩٧ )د - ٢٧(. |
The initiative is financed by the European Social Fund and has the goal of implementing tasks elaborated within the European Employment Strategy. | UN | ويمول الصندوق الاجتماعي الأوروبي المبادرة، وهدفه تنفيذ المهام التي حددتها استراتيجية العمالة الأوروبية. |