These reports concentrated on efforts by the Secretary-General to overcome the impasse which prevented the implementation of the settlement plan. | UN | وركزت هذه التقارير على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام للخروج من المأزق الذي يحول دون تنفيذ خطة التسوية. |
Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome, | UN | وإذ تلاحظ، رغم التقدم المحرز، أنه ما زالت تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية صعوبات يجب التغلب عليها، |
Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome, | UN | وإذ تلاحظ، رغم التقدم المحرز، الصعوبات المتبقية في تنفيذ خطة التسوية والتي من المهم تذليلها، |
President of the Saharawi Republic Official proposals submitted by the Frente POLISARIO to overcome obstacles preventing the implementation of the settlement plan | UN | مقترحات رسمية مقدمة من جبهة البوليساريو لتجاوز العقبات التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية |
That approach was a matter of concern since it entailed recognition of the legality of Morocco's efforts to block the process of implementing the settlement plan. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء هذا النهج، نظرا إلى أنه يفترض الاعتراف بمشروعية جهود المغرب الرامية إلى وقف عملية تنفيذ خطة التسوية. |
Analysis of the Frente POLISARIO proposals to resume the implementation of the settlement plan prepared by the Secretariat | UN | تحليل مقترحات جبهة البوليساريو لاستئناف تنفيذ خطة التسوية |
Fourthly, the implementation of the settlement plan has certainly experienced progress, inter alia, the ceasefire, but it has also experienced enormous difficulties. | UN | رابعا، إن تنفيذ خطة التسوية صادف النجاح بالتأكيد، بأمور منها وقف إطلاق النار، ولكنه صادف أيضا صعوبات ضخمة. |
Members of the Council took note of the progress achieved in the implementation of the settlement plan for Western Sahara, and reaffirmed their support for the process. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة التسوية المتعلقة بالصحراء الغربيةـ، وأعادوا تأكيد تأييدهم للعملية. |
It would continue to offer its full support to the Secretary-General, his Personal Envoy and his Special Representative in their efforts to achieve full and fair implementation of the settlement plan. | UN | وهي ستواصل توفير المساندة لﻷمين العام ولمبعوثه الشخصي ولممثله الخاص بهدف تنفيذ خطة التسوية على نحو كامل ودقيق. |
The conclusion of that agreement would be another major step towards the comprehensive implementation of the settlement plan. | UN | وسيشكل إبرام ذلك الاتفاق خطوة رئيسية أخرى في اتجاه تنفيذ خطة التسوية تنفيذا شاملا. |
The Secretary-General was requested to report to the Council within 30 days on the progress of the implementation of the settlement plan. | UN | وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون ٣٠ يوما بشأن ما يحرز من تقدم في تنفيذ خطة التسوية. |
We call upon the parties to fully cooperate with the United Nations in order to make substantial and speedy progress in the implementation of the settlement plan in all its aspects. | UN | وإننا ندعو الطرفين إلى التعاون التام مع اﻷمم المتحدة لتحقيق تقدم هام وسريع في تنفيذ خطة التسوية من جميع جوانبها. |
I intend therefore to intensify the examination of all the questions blocking the implementation of the settlement plan. | UN | وبناء على ذلك أعتزم تكثيف بحث جميع المسائل التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية. |
Mission for the Referendum in Western Sahara for the full implementation of the settlement plan | UN | في الصحراء الغربية من أجل تنفيذ خطة التسوية بالكامل |
The members also received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, who updated members on the progress in the implementation of the settlement plan. | UN | كما استمع اﻷعضاء إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي أطلع اﻷعضاء على آخر التطورات في تنفيذ خطة التسوية. |
Noting further with satisfaction the progress made in the implementation of the settlement plan since December 1997, | UN | وإذ تلاحظ كذلك مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ خطة التسوية منذ كانون الأول/ديسمبر 1997، |
Still another political solution could be an agreement that would permit a successful implementation of the settlement plan. | UN | والحل السياسي المحتمل الآخر يكون في شكل اتفاق يساعد على إنجاح تنفيذ خطة التسوية. |
The official proposals submitted by the Frente POLISARIO to overcome the obstacles to the implementation of the settlement plan will also be considered. | UN | وسيُنظر أيضا في المقترحات الرسمية التي قدمتها جبهة البوليساريو لتجاوز العقبات التي تعوق تنفيذ خطة التسوية. |
And finally, a political solution could be an agreement permitting a successful implementation of the settlement plan. | UN | وأخيرا، يمكن أن يتخذ الحل السياسي شكل اتفاق يساعد على إنجاح تنفيذ خطة التسوية. |
Urging the two parties to cooperate fully with the Secretary-General in implementing the settlement plan which has been accepted by them, | UN | وإذ يحث الطرفين على التعاون التام مع اﻷمين العام في تنفيذ خطة التسوية التي قبلاها، |
Morocco would continue to cooperate fully with the Security Council and the Secretary-General in order to assist them to fully and faithfully implement the settlement plan and the Houston agreements. | UN | وسيواصل تعاونه الكامل مع مجلس اﻷمن ومع اﻷمين العام بغية مساعدتهما في تنفيذ خطة التسوية واتفاقات هيوستن تنفيذا كاملا ونزيها. |
37. It was disappointing that the parties to the conflict in Western Sahara had not made more progress towards the fulfilment of the settlement plan for the holding of a free, fair and impartial referendum. | UN | ٧٣ - وذكر أنه مما يبعث على الشعور بخيبة اﻷمل أن أطراف النزاع في الصحراء الغربية لم تحقق مزيدا من التقدم نحو تنفيذ خطة التسوية بشأن إجراء استفتاء حــر ونزيه غير متحيز. |
He emphasized the hardship faced by those who had spent years in the refugee camps and who suffered with every further delay in the implementation of the plan. | UN | وشدد على معاناة أولئك الذين قضوا سنوات في مخيمات اللاجئين والذين يعانون من جراء كل تأخير جديد في تنفيذ خطة التسوية. |