ويكيبيديا

    "تنفيذ مشاريع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of projects
        
    • implementing projects
        
    • implement projects
        
    • project implementation
        
    • project delivery
        
    • projects implemented
        
    • carrying out projects
        
    • ventures
        
    • delivery of
        
    • projects for
        
    • projects and
        
    • execute projects
        
    • project execution
        
    • execution of projects
        
    • carry out projects
        
    The Ministry of Education was receiving support for the implementation of projects to promote a culture of non-violence and peace. UN وتتلقى وزارة التعليم دعما بغية تنفيذ مشاريع ترمي إلى ترويج ثقافة اللاعنف والسلام.
    Report of the Secretary-General on the sixth progress report on the implementation of projects financed from the Development Account UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السادس بشأن تنفيذ مشاريع ممولة من حساب التنمية
    We gained a better understanding of national and regional priorities and launched a process aimed at implementing projects on the ground. UN وتمكنا من التوصل إلى فكرة أفضل عن الاحتياجات والأولويات الوطنية والإقليمية، وشرعنا بتطبيق عملية تهدف إلى تنفيذ مشاريع ميدانية.
    Some of these offices focus mainly on advocacy and fund-raising, while others concentrate on implementing projects to alleviate poverty. UN بعض من هذه المكاتب يركز بشكل رئيسي على الدعوة وجمع الأموال، في حين يركز بعضها الآخر على تنفيذ مشاريع لتخفيف حدة الفقر.
    :: The Tohoku Office was established in order to implement projects for supporting the victims of the great east Japan earthquake. UN :: إنشاء مكتب توهوكو من أجل تنفيذ مشاريع لتقديم الدعم إلى ضحايا الزلزال الكبير الذي ضرب منطقة شرق اليابان.
    A project implementation team was established comprising one project manager and two IPSAS specialists. UN وأنشئ فريق تنفيذ مشاريع يتألف من مدير مشروع وأخصائيين في المعايير المحاسبية الدولية.
    The mission will also facilitate the implementation of projects under the Peacebuilding Fund. UN وستقوم البعثة أيضاً بتيسير تنفيذ مشاريع تمول في إطار صندوق بناء السلام.
    D. implementation of projects and activities on sustainable development of environment UN دال - تنفيذ مشاريع وأنشطة في مجال التنمية المستدامة للبيئة
    :: Fourth: implementation of projects of international cooperation aimed at abolishing the worst forms of child labour. UN :: المرحلة الرابعة: تنفيذ مشاريع التعاون الدولي الهادفة إلى إلغاء أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    An entity designated by the Executive Director to participate, in association with an executing organization, in the implementation of projects. UN هي هيئة يسميها المدير التنفيذي لليوندسيب للمشاركة مع منظمة منفذة في تنفيذ مشاريع.
    :: implementation of projects to carry out assessment of the impact and adaptation to climate change and support to African countries to prepare National Adaptation Programmes of Action UN :: تنفيذ مشاريع لتقييم آثار تغير المناخ والتكيف معه، وتقديم الدعم للبلدان الأفريقية من أجل إعداد برامج عمل وطنية للتكيف
    The Burundi configuration must continue implementing projects on democratic governance, judicial and security sector reform, human rights promotion and community development. UN ويجب أن تواصل تشكيلة بوروندي تنفيذ مشاريع بشأن الحكم الديمقراطي وإصلاح قطاعيّ العدالة والأمن وتعزيز حقوق الإنسان والتنمية المجتمعية.
    Organizations invited to make presentations were implementing projects in Croatia, France, Guatemala, South Africa and Uganda. UN وكانت المنظمات التي دُعيت إلى تقديم عروض هي في طور تنفيذ مشاريع في أوغندا وجنوب أفريقيا وغواتيمالا وكرواتيا وفرنسا.
    UNOPS began implementing projects for other United Nations organizations in 1996. UN بدأ مكتب الأمم المتحدة لخدمة المشاريع في تنفيذ مشاريع لحساب مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى في عام 1996.
    UNESCO, with the support of UNMIK, conducted coordination visits and technical assessments of cultural heritage sites under reconstruction and continued to implement projects engaging Kosovo Albanians and Kosovo Serbs. UN وأجرت اليونسكو، بدعم من البعثة، زيارات تنسيق وتقييمات تقنية لمواقع التراث الثقافي التي يعاد بناؤها، وواصلت تنفيذ مشاريع يشارك فيها أفراد من ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو.
    implement projects according to results from inventories and other activities in accordance with available funding UN تنفيذ مشاريع بحسب النتائج من القوائم الحصرية وغيرها من الأنشطة وفقا للتمويل المتاح
    The organization has continued to implement projects aimed at contributing to the achievement of Goals 3 to 6 of the Millennium Development Goals. UN استمرت المنظمة في تنفيذ مشاريع تهدف إلى تحقيق الهدفين 3 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Even where such agreements have existed, collaboration has often been reduced to a management arrangement for project implementation. UN وحتى عندما توجد مثل هذه الاتفاقات، فإن التعاون كثيرا ما انخفض ليقتصر على ترتيبات إدارية بغرض تنفيذ مشاريع بعينها.
    They risk crowding out the existing local capacity by creating an artificial entity that focuses on time-bound project delivery. UN وهي تخاطر باستبعاد القدرات المحلية القائمة نتيجة خلق كيان اصطناعي يركز على تنفيذ مشاريع محددة زمنيا.
    One Committee member wondered whether the projects implemented by the organization had been ordered by the United Nations Development Programme (UNDP). UN وتساءل أحد أعضاء اللجنة عما إذا لم يكن تنفيذ مشاريع المنظمة بناء على أوامر من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In addition, extrabudgetary resources in the amount of $7,969,500 under the Trust Fund in Support of the Department of Peacekeeping Operations would help the Department in carrying out projects in areas such as gender mainstreaming, prevention of sexual exploitation and abuse, rule of law, best practices and training. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الموارد الخارجة عن الميزانية البالغة 500 969 7 دولار في إطار الصندوق الاستئماني لدعم إدارة عمليات حفظ السلام ستساعد الإدارة على تنفيذ مشاريع في مجالات من قبيل تعميم المنظور الجنساني ومنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وسيادة القانون، والممارسات الفضلى، والتدريب.
    Firms in Burkina Faso have delayed mining ventures because of difficulties in obtaining finance. UN وتأخرت شركات في بوركينا فاسو في تنفيذ مشاريع تعدين استثمارية بسبب الصعوبات في الحصول على التمويل.
    The Contracts Management Section is monitoring and overseeing the implementation of construction projects with a view to ensuring the timely delivery of the projects. UN يتولى قسم إدارة العقود رصد ومراقبة تنفيذ مشاريع البناء بغية ضمان تنفيذها في الوقت المحدد لها.
    Status of implementation of quick-impact projects for the last four financial periods UN حالة تنفيذ مشاريع الأثر السريع على مدى الفترات المالية الأربع الأخيرة
    We are also significantly involved in providing risk education and reduction projects and survivor assistance in developing countries. UN ونشارك أيضا مشاركة ملموسة في تنفيذ مشاريع للتوعية بالمخاطر وتقليلها ولتوفير المساعدة للناجين في البلدان النامية.
    While it should continue to execute projects in these fields, it would also provide assistance of a specialized nature that cannot be provided by the regional commissions. UN فبينما ينبغي لها أن تستمر في تنفيذ مشاريع في هذه الميادين، فسوف تقدم أيضا مساعدة متخصصة لا يمكن أن تقدمها اللجان الاقليمية.
    Offices away from Headquarters will continue to be locally accountable and responsible for construction project execution and management. UN وستظل المكاتب الموجودة خارج المقر عرضة للمساءلة والمحاسبة محليا عن تنفيذ مشاريع التشييد وإدارتها.
    2. execution of projects designed to meet the varied needs of families and to establish links of intercommunication and cooperation between families and various social institutions; UN 2 - تنفيذ مشاريع تلبّي الاحتياجات المتنوعة للأسر وتُعنى بإقامة صلات التواصل والتعاون بين الأسر وهيئات المجتمع المتنوعة.
    These have often enabled the Office to carry out projects and activities in a more focused way, closer to the country level. UN وكثيرا ما مكنت هذه الأخيرة المفوضية من تنفيذ مشاريع وأنشطة بطريقة أكثر تركيزا وأقرب إلى الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد