Report of the Office of Internal Oversight Services on the efficiency of the implementation of the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Efficiency of the implementation of the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights | UN | كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Efficiency of the implementation of the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights | UN | كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
That report identified a number of failures and deficiencies in the implementation of the mandate in those areas. | UN | وحدد ذلك التقرير عددا من أوجه الإخفاق ومواطن القصور في تنفيذ ولاية البعثة في هذه المجالات. |
At this important moment in the political development of Namibia, all those who have worked tirelessly to ensure the realization of the mandate of the Trust Committee deserve special commendation. | UN | وفي هذه اللحظة الهامة في التطور السياسي في ناميبيا، لا شك أن كل من عملوا بلا كلل لكفالة تنفيذ ولاية اللجنة الاستئمانية يستحقون ثناء خاصا. |
There is thus a risk concerning mandate implementation. | UN | وهذا معناه وجود مخاطر بشأن تنفيذ ولاية المكتب. |
Efficiency of the implementation of the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights | UN | كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
His knowledge and wide-ranging experience have largely contributed to the implementation of the mandate of the Joint Inspection Unit while being the author of several inspection and evaluation documents. | UN | وقد ساهم بفضل درايته وخبرته الواسعة في تنفيذ ولاية وحدة التفتيش المشتركة، وأعد وثائق عدة تتعلق بمهام التفتيش والتقييم. |
As a result, this remains an issue of concern since the implementation of the mandate of UNMIT police has effectively taken place in a legal vacuum. | UN | ونتيجة لذلك، ما زالت هذه تعتبر قضية تدعو إلى القلق حيث أن تنفيذ ولاية شرطة البعثة قد تم فعليا في فراغ قانوني. |
11. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛ |
11. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛ |
The Special Representative, at the Assistant-Secretary-General level, would be responsible for the implementation of the mandate of UNIOGBIS and the overall management of the mission. | UN | وسيضطلع الممثل الخاص، الذي سيعيّن برتبة أمين عام مساعد، بمسؤولية تنفيذ ولاية المكتب المتكامل وإدارة البعثة بصورة عامة. |
" 35. Supports the realization of the mandate of the Special Rapporteur, as extended by the Human Rights Council in its resolution 13/4 of 24 March 2010; | UN | " 35 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 13/4 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010؛ |
UNFICYP applies the guidelines for results-based budgeting to enable a clear linkage of the frameworks to the mandate implementation plan of the Force. | UN | تطبق القوة المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج لإتاحة ربط واضح لأطر العمل بخطة تنفيذ ولاية القوة. |
Thus, we will strive to be effective in implementing the mandate of the General Assembly that has been entrusted to us. | UN | وبناء على ذلك، سنسعى لنكون عمليين في تنفيذ ولاية الجمعية العامة المنوطة بنا. |
In that respect, I would like to emphasize that CTED plays a crucial supporting role in fulfilling the mandate of the Counter-Terrorism Committee. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشدد على أن المديرية التنفيذية تقوم بدور حاسم في دعم تنفيذ ولاية لجنة مكافحة الإرهاب. |
We would hope that at that Conference it will be decided how to implement the mandate of the Ad Hoc Group in these new conditions. | UN | ونحن نأمل أن تتقرر في ذلك المؤتمر كيفية تنفيذ ولاية الفريق المخصص، في ظل هذه الظروف الجديدة. |
fulfilment of the mandate of international human rights treaties | UN | تنفيذ ولاية الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان |
The fulfilment of the mandate of the Joint Special Envoy will continue to require support for a transition process, consistent with the Geneva communiqué, from a United Nations presence on the ground in Syria, including of the Office of the Joint Special Envoy for Syria. | UN | وسيظل تنفيذ ولاية المبعوث الخاص المشترك يتطلب حضور الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب المبعوث الخاص المشترك، على الميدان في سوريا لمساندة عملية الانتقال، وفقا لبيان جنيف. |
Above all, participants had called for new ideas in order to carry out the mandate of the United Nations. | UN | وأضاف أن المشاركين طالبوا قبل كل شيء بتقديم أفكار جديدة من أجل تنفيذ ولاية الأمم المتحدة. |
In addition, the tripartite process is being successfully used to fulfil the mandate of the Standing Tripartite Committee on Labour Matters. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نجحت العملية الثلاثية في تنفيذ ولاية اللجنة الثلاثية الدائمة المعنية بمسائل العمل. |