He's a sonar technician for an oil exploration company. | Open Subtitles | إنه متخصص في أجهزة السونار لشرطة تنقيب نفط |
Some contractors reported expenditures that are clearly not " actual and direct exploration expenditures " as defined in the regulations and the 2009 Recommendations. | UN | وأورد بعض المقاولين نفقات من الواضح أنها ليست " نفقات تنقيب فعلية ومباشرة " على النحو المحدد في أنظمة وتوصيات عام 2009. |
Well,his uncle runs a mining company and according to Jason's juvee record, he enjoyed blowing things up as a child. | Open Subtitles | حسناً , ذلكَ العم يُدير شركة تنقيب. و طبقاً لسابقة جيسون ، فهو كانَ يهوى التفجير كطفل صغير. |
That person then made arrangements for two other individuals to steal explosives from a geological mining site near Kalkaska, Michigan. | UN | ثم قام ذلك الشخص بالترتيب لقيام فردين آخرين بسرقة متفجرات من موقع تنقيب جيولوجي بالقرب من كالكاسكا في ميتشغن. |
2. Each notification of prospecting shall be in the form prescribed in annex 1 to these Regulations, addressed to the Secretary-General, and shall conform to the requirements of these Regulations. | UN | 2 - يقدم كل إخطار تنقيب بالشكل المحدد في المرفق 1 لهذا النظام، ويوجّه إلى الأمين العام ويكون مستوفيا لشروط هذا النظام. |
Under this law, any excavation or attempt to drill in the protected areas must be authorized by the Government. | UN | وبموجب هذا القانون، لا يجوز إجراء أية أعمال حفر أو تنقيب في المناطق المحمية بدون ترخيص من الحكومة. |
People in town told me there was a dig going on in these mountains so I wanted to check it out. | Open Subtitles | اخبرني الناس انهم كانوا يقومون بعمليات تنقيب هنا لذا اردت ان القي نظرة |
The Argentine Government rejects the so-called " right " of the United Kingdom to authorize oil drilling activities in the Argentine continental shelf. | UN | وترفض الحكومة اﻷرجنتينية، في هذا الصدد، الحق الذي تدعيه المملكة المتحدة في السماح بأنشطة تنقيب عن الهيدروكربون في الجرف القاري اﻷرجنتيني. |
At the same time,China has exercised the utmost restraint, and not conducted any oil and gas exploration in the disputed waters. | UN | وفي الوقت نفسه، مارست الصين أقصى درجات ضبط النفس ولم تقم بأي أعمال تنقيب عن النفط والغاز في المياه المتنازع عليها. |
Although there are some reports of diamond deposits in Burkina Faso, no ongoing diamond exploration has been reported to the Group. | UN | ومع أن هناك بعض التقارير عن وجود مكامن للماس في بوركينا فاسو، فلم ترد تقارير إلى الفريق عن تنقيب جار عن الماس. |
In most of the island States and territories in the south-west Pacific, only preliminary reconnaissance exploration activities have been carried out, with exploratory drilling only in Fiji and Tonga. | UN | وفي غالبية الدول واﻷقاليم الجزرية الواقعة في جنوب غرب المحيط الهادي، لم يضطلع إلا بأنشطة استكشافية استطلاعية أولية، ولم يحدث تنقيب استكشافي سوى في فيجي وتونغا. |
For this reason, we shall not accept any petroleum exploration or exploitation activity in the disputed areas without previous understandings on cooperation between Argentina and the United Kingdom. | UN | ولهذا السبب، لن نقبل أي تنقيب عن البترول أواستغلاله في المناطق المتنازع عليها دون وجود تفاهم مسبق على التعاون بين اﻷرجنتين والمملكة المتحدة. |
The Voisey Bay agreement recognized the constitutional rights to land of the Innu, and that mining could go ahead only if the Innu people had provided their consent. | UN | وقد اعترف اتفاق فويزي بالحقوق الدستورية للإينو في الأرض، وبأنه لا يجوز القيام بأعمال تنقيب إلا بموافقة شعب الإينو. |
diggers at the site rioted, chanting songs blaming security services for the mining ban. | UN | وقام عمال تنقيب في الموقع بأعمال شغب مرددين هتافات تدين الأجهزة الأمنية في حظر أعمال التعدين. |
They dropped him off at a former mining colony, apparently on an isolated and rather lawless planet. | Open Subtitles | لقد أنزلوه عند مستعمرة تنقيب سالفة، تجلّى أنه كوكب منعزل، بل أشبه بالفوضويّ. |
2. Each notification of prospecting shall be in the form prescribed in annex 1 to these Regulations, addressed to the Secretary-General, and shall conform to the requirements of these Regulations. | UN | 2 - يقدم كل إخطار تنقيب بالشكل المحدد في المرفق 1 لهذا النظام، ويوجّه إلى الأمين العام ويكون مستوفيا لشروط هذا النظام. |
2. Each notification of prospecting shall be in the form prescribed in annex 1 to these Regulations, addressed to the Secretary-General, and shall conform to the requirements of these Regulations. | UN | 2 - يقدم كل إخطار تنقيب بالشكل المحدد في المرفق 1 لهذا النظام، ويوجّه إلى الأمين العام ويكون مستوفيا لشروط هذا النظام. |
2. Each notification of prospecting shall be in the form prescribed in Annex 1 to these Regulations, addressed to the Secretary-General, and shall conform to the requirements of these Regulations. | UN | 2 - يقدم كل إخطار تنقيب بالشكل المحدد في المرفق 1 لهذا النظام، ويوجّه إلى الأمين العام ويكون مستوفيا لشروط هذا النظام. |
But the plans incurred quite a bit of negative press, in response to which the Afghan government set up a rapid excavation. | Open Subtitles | لكن المخططات تتكبد الكثير من الضغط السلبي وكردة فعل عليها الحكومة الأفغانية أقامت عملية تنقيب سريع |
Professor Robert Burns has been arrested in the Hunan province of China... during an archeological excavation. | Open Subtitles | تم القبض على البروفيسير روبرت بيرنس في مقاطعة هانان في الصين أثناء عملية تنقيب أثرية |
It's not a treasure hunt. It's his first archeological dig. | Open Subtitles | إنه ليس تنقيب عن كنز إنه أول تنقيب لي لحفريات أثرية |
drilling was successful in 19 of the 21 drilled boreholes | UN | عملية تنقيب عن المياه الجوفية للبعثة المتكاملة في مالي كان الحفر ناجحا في 19 من أصل 21 بئرا |
Oil is also being explored offshore. | UN | وتجري حالياً أعمال تنقيب عن النفط في عرض البحر. |