ويكيبيديا

    "تنموي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developmental
        
    • development programme
        
    At the same time, the United Nations, through its specialized agencies, continues to play a vital developmental role for the majority of its Members. UN وفي الوقت نفسه، تواصل اﻷمم المتحدة، عن طريق وكالاتها المتخصصة، الاضطلاع بدور تنموي حيوي بالنسبة ﻷغلبية أعضائها.
    From a long-term developmental perspective, this effect may be more important than counteracting price volatility. UN وقد يكون هذا الأثر، من منظور تنموي طويل الأجل، أهم من الحد من تقلبات الأسعار.
    A broad discussion was held regarding the place of children with disabilities in the educational system, changes were proposed to provide these students with the best possible care and developmental support. UN وأجريت مناقشة واسعة عقدت بشأن موقع الأطفال ذوي الإعاقة في النظام التعليمي، واقترحت تغييرات لتوفير أفضل رعاية ممكنة ودعم تنموي لهؤلاء الطلاب.
    Many experts discussed the government's role in maximizing the developmental impact of tourism. UN 12- تعرض العديد من الخبراء لدور الحكومة في تحقيق أقصى أثر تنموي ممكن من السياحة.
    The project has two main components: a regional development programme and a sectoral programme, which implement practical social programmes in a gamut of sectors and attempt to meet the special needs of specific social groups such as women, children, the disabled and the elderly. UN يتم تنفيذ هذا المشروع من خلال برنامجين أساسيين: برنامج تنموي مناطقي وبرنامج قطاعي يعمل على تطوير برامج اجتماعية محددة ضمن مجموعة من العناوين القطاعية الوطنية التي تهدف إلى تلبية الاحتياجات الخاصة لشرائح اجتماعية معينة كالنساء والأطفال والمعوقين وكبار السن.
    Reception and accommodation of these minors in safe and well-organized centres which are able to handle and address trauma and development processes is fundamental for hindering any developmental distortion resulting from distress. UN إن استقبال وإيواء هؤلاء القُصّر في مراكز مأمونة وحسنة التنظيم قادرة على تناول ومعالجة الصدمات النفسية وعمليات التنمية أساسيان لمنع أي تشويه تنموي نابع من الضائقة.
    Investing in adolescent girls' educational and employment opportunities has a large developmental impact on their families and their future children, with long-term benefits for poverty reduction and sustainable development. UN وللاستثمار في إتاحة فرص التعليم والعمل للمراهقات أثر تنموي كبير على أسرهن وأطفالهن في المستقبل، مع فوائد طويلة الأمد في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    A developmental project, called Equal Working Community, has been launched in nine companies representing different branches of business. UN وبدأ تنفيذ مشروع تنموي عنوانه " المجتمع العامل في كنف المساواة " داخل تسع شركات تمثل فروع أنشطة تجارية مختلفة.
    A steering committee has been established for the Schools Councils Initiative, and a developmental project has been undertaken to address the issue of effectiveness of school councils and to oversee a number of pilot school council projects. UN كما أنشئت لجنة توجيهية وألحقت بكل مجلس مدرسي، وبدأ تنفيذ مشروع تنموي لدراسة فعالية المجالس المدرسية ومراقبة عدد من المشروعات النموذجية المقترحة من المجالس المدرسية.
    Accordingly, the aim of social assistance is to achieve the developmental objective of improving the socio-economic situation of individuals and families and providing capable categories with the vocational and craft skills needed to enable them to become self-reliant and contribute effectively to the social development process. UN ومن ثم فإن المساعدة الاجتماعية تهدف إلى تحقيق هدف تنموي يرتكز على رفع المستوى الاقتصادي والاجتماعي للأفراد والأسر وتزويد الشرائح القادرة بالمهارات المهنية والحرفية التي تمكنها من الاعتماد على نفسها ومن المساهمة الفاعلة في عمليات التنمية الاجتماعية.
    The strategy focuses on the principles adopted by the World Summit on the Information Society and aims to enable Arab States and societies to participate effectively with the international community in building a universal information society with a developmental approach placing man at the centre of its concerns, on the basis of the goals and principles of the Charter of the United Nations and in accordance with the summit resolution. UN ترتكز هذه الاستراتيجية على المبادئ التي أقرتها القمة العالمية حول مجتمع المعلومات، وتهدف إلى تمكين الدول والمجتمعات العربية للإسهام بفاعلية مع المجتمع الدولي لبناء مجتمع معلومات جامع وذي توجه تنموي ويضع الإنسان في صميم اهتماماته على أسس أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وفقا لما أقرته القمة.
    Kang Lee is a developmental psychologist at the university of Toronto. Open Subtitles إنَّ (كِنج لي) عالمُ نفسٍ تنموي في جامعة تورنتو.
    12. Calls on the Member States, the Islamic Development Bank (IDB), and financing funds to effectively contribute to, and play a developmental role in southern Sudan and war-battered areas, particularly in the fields of infrastructure and public and social services. UN 12 - يدعو الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية بجدة وصناديق التمويل للمساهمة الفاعلة والقيام بدور تنموي في جنوب السودان والمناطق المتأثرة من الحرب وخاصة في مجالات البنية التحتية والخدمات العامة والاجتماعية.
    That is why we are building partnerships with businesses such as SABMiller and Unilever in developing countries to promote new approaches that generate profits with a strong developmental impact. UN وهذا هو السبب الذي يدعونا إلى إقامة شراكات مع مؤسسات تجارية مثل شركة ساب ميلر (SABMiller)، وشركة يونيليفر (Unilever) في البلدان النامية من أجل تعزيز نُهج جديدة تدرّ أرباحا ذات أثر تنموي قوي.
    Fourth, the Government has established a pilot programme for rural areas in Egypt and for population issues within the framework of a comprehensive development programme, which we call the Sunrise Programme and which has led to the decline of migration rates from rural areas to the cities. UN رابعا، وضعت الحكومة برنامجا رائدا يهتم بالريف المصري والمشكلات السكانية فيه في إطار برنامج تنموي متكامل، وهو ما نطلق عليه برنامج " شروق " الذي أدى إلى خفض معدلات الهجرة من الريف إلى المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد