Applying that principle to environmental issues provided an opportunity to reflect on different aspects that could help promote authentic human development. | UN | ويتيح تطبيق هذا المبدأ على القضايا البيئية فرصة للتفكير في الجوانب المختلفة التي يمكن أن تعزز تنمية بشرية حقيقية. |
This is reflected in Namibia's human development index, which confers on Namibia a low level of human development. | UN | وهذا يعكسه دليل التنمية البشرية الذي يضع ناميبيا في عداد البلدان التي يوجد فيها مستوى تنمية بشرية منخفضة. |
In this context, the major challenge facing the Government of Mali today is achieving sustainable human development through the struggle against poverty. | UN | وفي هذا السياق، فإن التحدي اﻷكبر الذي يواجه حكومة مالي اليوم هو تحقيق تنمية بشرية مستدامة من خلال مكافحة الفقر. |
The human rights approach to development can be seen as human development carried out in a manner fulfilling human rights. | UN | حيث يمكن أن يُنظر إلى نهج حقوق الإنسان بوصفه تنمية بشرية يُضطلع بها في شكل إعمال حقوق الإنسان. |
The urgent need for sustained human development will clearly necessitate increases in the supply of energy in the coming decades. | UN | إن الحاجة الماسة إلى تنمية بشرية مستدامة من الواضح أنها تتطلب زيادات في إمدادات الطاقة في العقود المقبلة. |
There could be no human development if humanity destroyed Mother Earth. | UN | فلا يمكن تحقيق تنمية بشرية إذا كان الإنسان يدمر أُمِّنا الأرض. |
The Millennium Declaration and Millennium Development Goals comprise a framework for achieving human development that enjoys the political commitment of the international community. | UN | ويشمل إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية إطارا لتحقيق تنمية بشرية تحظى بالالتزام السياسي من جانب المجتمع الدولي. |
The Institute considers that integrating a gender perspective into governance and current decentralization processes is fundamental to ensuring an equitable and inclusive sustainable human development. | UN | ويرى المعهد أن إدراج منظور جنساني في الحوكمة وآليات اللامركزية الحالية أساسيٌ لضمان تنمية بشرية مستدامة عادلة وشاملة. |
Since the issuance of the human development Report 1994 on human security, some 20 national human development reports have been produced on this subject. | UN | ومنذ صدور تقرير التنمية البشرية لعام 1994 عن الأمن البشري، صدر نحو 20 تقرير تنمية بشرية وطني عن هذا الموضوع. |
According to the data, the gap between GDP and the human development Index has widened rising from 3 to 4 points, which indicates that the greater wealth has not been converted into effective human development. | UN | ووفقاً للبيانات، فإن الـهوة القائمة بين الناتج المحلي الإجمالي ودليل التنمية البشرية تتسع لترتفع من 3 إلى 4 نقاط، وهذا يدل على أن ازدياد الثروة لم يترجم إلى تنمية بشرية فعلية. |
Training workshop on the National Programme of Governance and Public Policy for a Sustainable human development. | UN | حلقة تدريبية على البرنامج الوطني للحكم والسياسة العامة من أجل تنمية بشرية مستدامة. |
There can be no economic development without human development. | UN | ولا يمكن ﻷية تنمية اقتصادية أن تتحقق دون تنمية بشرية. |
By 1997, a total of 100 national human development reports had been published in over a dozen languages. | UN | وبحلول عام ١٩٩٧، كان قد نشر ما يبلغ مجموعه ١٠٠ تقرير تنمية بشرية وطنية بما يزيد على إثنى عشرة لغة. |
1997: Training workshop on the National Programme on Governance and Public Policy for Sustainable human development. | UN | 1997 حلقة تدريبية على البرنامج الوطني للحكم والسياسة العامة من أجل تنمية بشرية مستدامة. |
Before concluding, I wish to call upon the international community to promote an enabling international economic environment in support for the quest of developing countries for sustainable human development. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أناشد المجتمع الدولي أن يعمل على النهوض ببيئة اقتصادية دولية مؤاتية دعما لسعي البلدان النامية إلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة. |
She recognized that, in order for true human development to take place, women must be brought into the mainstream. | UN | وأقرت بأنه يجب دمج المرأة في تيار الحياة الرئيسي، لكيما تحدث تنمية بشرية حقيقية. |
UNDP will support countries in accelerating inclusive growth to ensure equitable broad-based human development. | UN | وسوف يقوم البرنامج الإنمائي بدعم البلدان فيما يتصل بتعجيل النمو الشامل لكفالة تحقيق تنمية بشرية عادلة ذات قاعدة عريضة. |
The vision for integrated and sustainable human development in the Great Lakes region is now reassured. | UN | وقد ترسخت الآن الرؤية من أجل تنمية بشرية متكاملة ومستدامة في منطقة البحيرات الكبرى. |
88. The Government must take action to assure sustainable human development. | UN | 88- وعلى الدولة أن تعمل على انتهاج تنمية بشرية مستدامة. |
It has also been reconfirmed that human rights remain fundamental to the achievement of sustainable human development, together with the empowerment of women. | UN | وجرى التأكيد مجددا أيضا على أن حقوق الإنسان، بالإضافة إلى تمكين المرأة، لا تزال أساسية لتحقيق تنمية بشرية مستدامة. |
1. To assist countries in their endeavour to achieve sustainable human development (SHD) | UN | ١ - مساعدة البلـدان فـي جهودها لتحقيق تنمية بشرية مستدامة |