ويكيبيديا

    "تنمية مهارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • skills development
        
    • development of skills
        
    • develop the skills
        
    • development of the skills
        
    • developing the skills
        
    • Skill Development
        
    • skills of
        
    • develop skills
        
    • developing skills
        
    We have also launched a youth employability skills development programme. UN ولقد بدأنا أيضاً برنامج تنمية مهارات الشباب الممكن توظيفهم.
    In the host countries, refugee skills development is being emphasized in order to support solutions for Afghans, including by equipping refugees with skills and work experience needed in their potential areas of return. UN وفي البلدان المُضيفة، يجري التركيز على تنمية مهارات اللاجئين من أجل دعم الحلول المستهدفة للأفغان، بما في ذلك تجهيزهم بالمهارات والخبرات المهنية اللازمة في المناطق التي يحتمل أن يعودوا إليها.
    This helped in skills development and economic empowerment. UN وقد ساعد ذلك في تنمية مهارات المستفيدين وتمكينهم اقتصادياً.
    Opportunities should also be provided in the school curricula for the development of skills and values for positive relationships. UN وينبغي تهيئة الفرص أيضا في المناهج المدرسية من أجل تنمية مهارات وقيم لعلاقات إيجابية.
    It aims to develop the skills of the youth through special education and vocational training. UN وتهدف إلى تنمية مهارات الشباب من خلال التعليم الخاص والتدريب المهني.
    Although the quantitative imbalance has been redressed, there are still considerable disparities related to the perpetuation of gender stereotypes in school, which have a negative effect on the all-round development of the skills, interests and abilities of girls and women. UN ورغم تصحيح الاختلال الكمي، فلا تزال ثمة فوارق كبيرة تعزى إلى استمرار الأفكار النمطية الجنسانية في المدرسة، مما يؤثر سلباً على تنمية مهارات الفتيات والنساء واهتماماتهن وقدراتهن بصورة شاملة.
    Therefore, human resource planning has focused mainly on developing the skills of a small labour force. UN وعلى ذلك، فقد ركَّز تخطيط الموارد البشرية أساسا على تنمية مهارات قوة عمل صغيرة.
    The Department's EMPRETEC model was combined with UNIDO experience in entrepreneurial and management Skill Development in the nascent private sector of Ethiopia. UN وتـم الجمـع مــا بيـن نمـوذج المؤسسات التكنولوجية الذي وضعته هذه اﻹدارة مع خبرة اليونيدو في مجال تنمية مهارات مباشرة اﻷعمال الحرة والمهارات اﻹدارية في القطاع الخاص الناشئ في إثيوبيا.
    In Jordan, the Institute organized two training courses: on skills development strategy for leaders, and the other on border guards. UN وكذلك في الأردن، نظَّمت الجامعة دورتين تدريبيتين: إحداهما في موضوع استراتيجية تنمية مهارات القادة، والأخرى بشأن حرس الحدود.
    Lastly, Governments should support the call in the outcome document of the World Conference for Youth for a dedicated United Nations day on youth skills development in order to raise awareness of the importance of skills and create more opportunities for young people. UN وأخيرا، ينبغي أن تؤيد الحكومات الدعوة الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي للشباب لتكريس يوم للأمم المتحدة بشأن تنمية مهارات الشباب لزيادة الوعي بأهمية المهارات وخلق مزيد من الفرص للشباب.
    29. Governments are also investing in Aboriginal skills development and training through various programs. UN 29- وتستثمر الحكومة أيضاً في تنمية مهارات الشعوب الأصلية وتدريبها عن طريق برامج شتى.
    13. The other dimension of management reform in UNODC is the project cycle management skills development programme, initiated in 2004. UN 13- ويتمثل البعد الآخر لإصلاح الإدارة في الـ UNODC، في برنامج تنمية مهارات إدارة دورة المشاريع، الذي استهل في عام 2004.
    UNIDO will foster women's skills development and training in entrepreneurship and management, while also addressing issues related to industry and health, safety and working conditions of women workers and the potential of labour-saving, energy-saving and clean technologies for improving women's productivity and income. UN وستقوم اليونيدو بتعزيز تنمية مهارات المرأة وتدريبها في المقاولة والتنظيم، في حين تعالج أيضا القضايا المتصلة بالصناعة والصحة والسلامة وظروف العمل للنساء العاملات وإمكانيات الاقتصاد في العمل والاقتصاد في الطاقة والتكنولوجيات النظيفة الرامية إلى تحسين إنتاجية المرأة ودخلها.
    In the West Bank, Palestinian women benefited from the WFP Food-for-Work and training activities that focused on skills development, knowledge transfer and enhancement of the productive capacity of women. UN واستفادت النساء في الضفة الغربية من برنامج الغذاء مقابل العمل والأنشطة التدريبية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي والتي كان محور التركيز فيها تنمية مهارات المرأة ونقل المعارف لها وتعزيز قدراتها الإنتاجية.
    The development of skills and capabilities of staff of competition authorities and the judiciary is crucial in ensuring effective merger control. UN وتشكل تنمية مهارات وقدرات موظفي سلطات المنافسة والسلطات القضائية عاملاً بالغ الأهمية لضمان المراقبة الفعالة لعمليات الاندماج.
    Unemployment and underemployment undermine young people's development of skills and lower their motivation, adversely affect their physical and mental well-being and can lead to their marginalization and exclusion. UN وتقوّض البطالة والعمالة الناقصة تنمية مهارات الشباب وتقللان من حماسهم وتؤثران سلبا على صحتهم البدنية والعقلية، وقد تؤديان إلى تهميشهم وإقصائهم.
    A key component of the Global Programme is assistance provided to States to develop the skills of criminal justice officials in the investigation and prosecution of complex financial crimes. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لهذا البرنامج في مساعدة الدول على تنمية مهارات موظفي العدالة الجنائية لديها في التحقيق في الجرائم المالية المعقدة وملاحقة مرتكبيها.
    We strongly hope that both African countries and international donors will invest more in the development of the skills and abilities of people in Africa. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن يتسنى للبلدان الأفريقية والمانحين الدوليين استثمار المزيد في تنمية مهارات وقدرات البشر في أفريقيا.
    Recognizing further that developing the skills of youth in different fields would enable them to contribute positively to a range of economic activities in society and thereby to participate actively in economic development processes, UN وإذ تسلم كذلك بأن تنمية مهارات الشباب في مختلف الميادين سيمكنهم من الإسهام إيجابيا في طائفة من الأنشطة الاقتصادية بالمجتمع وبالتالي من المشاركة النشطة في عمليات التنمية الاقتصادية،
    Its 2006 Law for the Promotion of a Culture of Entrepreneurship, for example, includes a commitment towards " training for entrepreneurship " through entrepreneurship Skill Development in both the formal and non-formal education systems. UN ويتضمن قانون عام 2006 لتعزيز ثقافة تنظيم المشاريع، مثلاً، الالتزام بتقديم " التدريب في مجال تنظيم المشاريع " عن طريق تنمية مهارات تنظيم المشاريع في نظامي التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    Entrepreneurship skills must be developed in farmers; support services must be provided to develop skills at all stages of production and trade. UN ويجب تنمية مهارات تنظيم المشاريع لدى المزارعين؛ كما يجب توفير خدمات الدعم لتنمية المهارات في جميع مراحل الإنتاج والتجارة.
    c. Till the end of 1389 (2010), training programs for the purpose of developing skills will be provided for 150,000 people with no jobs, 35% of whom will be women and at least 10% will be persons with disabilities. UN (ج) سيتم حتى نهاية عام 2010 وضع برامج تدريب لغرض تنمية مهارات 000 150 من السكان العاطلين، سيكون من بينهم 35 في المائة من النساء و 10 في المائة على الأقل من الأشخاص ذوي الإعاقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد