ويكيبيديا

    "تهدأي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • calm down
        
    • relax
        
    • quiet
        
    • chill
        
    • slow down
        
    • easy
        
    • cool down
        
    • stay calm
        
    • you calm
        
    We will send rescue, but you need to calm down. Open Subtitles سوف نرسل رجال الإنقاذ ، ولكن عليك أن تهدأي
    - Look, you need to calm down. - I'm very calm, ok? Open Subtitles إنظري ، يجب أن تهدأي أنا هادئة للغاية ، حسناً ؟
    Hey, just try to calm down a little, ma'am. Open Subtitles حسناً فقط حاولي انت تهدأي قليلاً , سيدتي
    You have got to relax. Remember what the doc said? Open Subtitles عليك أن تهدأي ، أتذكري ماذا قال لك الطبيب؟
    We need to be quiet so we don't wake anybody else up, okay? Shh. Shh. Open Subtitles يجب أن تهدأي لكي لا نوقظ أحدًا آخر، حسنًا؟
    I'm not gonna be able to cut through this rebar unless you calm down, okay? Open Subtitles لن أتمكنَ من قطعِ حديد التسليحِ هذا إن لم تهدأي, حسناً؟
    I think that you need to calm down and start being rational before you do something you'll regret. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تهدأي وتبدأي بأن تصبحي منطقية قبل أن تفعلي شيئاً تندمين عليه
    Okay, Beth, you're gonna have to calm down, okay? Open Subtitles لا بأس ، بيث ، يجب عليك أن تهدأي ، حسنا ؟
    OK, look, Miley. You have got to calm down, OK? Open Subtitles حسناً, انظري, مايلي عليكِ أن تهدأي, حسناً؟
    Of course I didn't know, but you gotta calm down. Open Subtitles بالطبع أنا لَمْ أَعْرفْ لَكنَّك يجب أن تهدأي
    Okay, you need to calm down and just try to focus on how to find him. Girls, I think your mother may be onto something here. Open Subtitles حسناً ، يجب أن تهدأي و نحاولي فقط أن تركزي على إيجادهم
    No, I don't think they should go anywhere until you calm down. Open Subtitles لا، لا أظن أنه يجب أن يذهبوا لأي مكان قبل أن تهدأي أنتِ
    All right, lady, I just need you to calm down, please. Open Subtitles كل شيئ على ما يرام يا سيده انا اريدك فقط ان تهدأي, أرجوك
    I know. Just try to calm down. Open Subtitles أعرف, حاولي أن تهدأي لا يمكنك صنع المعجزات
    All right, try to calm down and tell me what happened. I saw him. Open Subtitles حاولي أن تهدأي وأخبريني بما جرى.
    Please try to relax, take your finger off the trigger, okay? Open Subtitles حاولي أن تهدأي وأبعدي إصبعكِ عن الزناد، إتفقنا؟
    I just need you to relax, stay calm as possible, and don't waste any energy, okay? Open Subtitles انا فقط احتاج منك ان تهدأي ابقي هادئة بقدر ماتستطيعين ولا تفقدي اية طاقة ، حسناً ؟
    You have to be quiet. You have to be quiet. Please. Open Subtitles يجب أن تهدأي ، إخفضي صوتك رجاء
    I think you're a little emotional right now, so I think the smart thing for us to do would be to just chill and not get into any deep conversations. Open Subtitles أظنّكِ عاطفيّة بعضَ الشيء الآن. لذا من الذكاء أن تهدأي لا أن تخوضي في نقاشاتٍ عميقة.
    See, I told you, you need to slow down. Open Subtitles رأيتي، أخبرتكِ، عليكِ أن تهدأي.
    Will you take it easy? Now, say it again once more Open Subtitles هلا تهدأي وتقولي الأمر مرةَ أخرى ؟
    You gotta cool down or you're just gonna make this worse. Open Subtitles عليك ان تهدأي او ستجعلين الأمر أسوء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد