The mechanism does not focus specifically on the poor and most marginalized. | UN | ولا تركز الآلية بالتحديد على الفقراء وعلى من هم أكثر تهميشاً. |
The LLDCs are among the countries most marginalized in the global economy. | UN | وتعد هذه البلدان من بين أكثر البلدان تهميشاً في الاقتصاد العالمي. |
It chiefly affects the indigenous population, so that it constitutes a public health problem for highly marginalized population groups. | UN | ويؤثر أساساً على السكان الأصليين ولهذا فإنه يشكِّل مشكلة صحية عامة لمجموعة من السكان مهمَّشة تهميشاً كبيراً. |
Even the most dangerous criminals and the most marginalized outcasts of society were human beings and had human needs and rights. | UN | وحتى أخطر المجرمين والخارجين على المجتمع الأكثر تهميشاً فإنهم من البشر ولديهم احتياجات وحقوق إنسانية. |
Health services must be accessible for all, without discrimination, especially for the most vulnerable or marginalized sections of the population. | UN | ويجب أن تكون الخدمات الصحية متاحة للجميع، دون تمييز، وبصفة خاصة لأشد قطاعات السكان ضعفاً أو تهميشاً. |
In this regard, human rights require a focus on the people who are the most marginalized and vulnerable to exclusion and discrimination. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلب حقوق الإنسان تركيزاً على أكثر الناس تهميشاً وأكثرهم عرضة للاستبعاد والتمييز. |
Reaching the poorest and most marginalized | UN | الوصول إلى أشد الفئات فقراً وأكثرها تهميشاً |
They are also more marginalized in comparison to men and subject to harmful religious and cultural practices. | UN | كما أن المرأة أكثر تهميشاً من الرجل وتخضع لممارسات دينية وثقافية ضارة. |
It is often the poorest and the most marginalized groups who lack access to sanitation. | UN | فغالباً ما تكون أفقر الفئات وأكثرها تهميشاً هي التي تفتقر إلى إمكانية الوصول إلى الصرف الصحي. |
These priorities should be established using a rights-based approach, paying special attention to the most marginalized and disadvantaged groups of children. | UN | وينبغي تحديد هذه الأولويات بالاعتماد على نهج قائم على الحقوق، وإيلاء عناية خاصة لفئات الأطفال الأكثر تهميشاً والأشد حرماناً. |
Priority in the provision of aid, distribution and management of water and water facilities should be given to the most vulnerable or marginalized groups of the population. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية إلى أكثر مجموعات السكان حرماناً أو تهميشاً عند تقديم المساعدة وتوزيع وإدارة الماء ومرافقه. |
Those at the greatest risk are the poorest, most marginalized children. | UN | وأكثر من يتعرّضن لهذا الموقف هن أشد الفتيات فقراً وأكثر الأطفال تهميشاً. |
In collaboration with partners, priority will be accorded to reaching the most marginalized children and communities. | UN | وبالتعاون مع الشركاء، ستُولى الأولوية للوصول إلى الأطفال والمجتمعات المحلية الأشد تهميشاً. |
This applies above all to the people who live in degraded or desertification-prone drylands and are among the world's poorest, most marginalized, and politically weak citizens. | UN | وهذا ينطبق أولاً وكل شيء على من يعيشون في الأراضي الجافة المتدنية أو المعرَّضة للتصحر والذين يُعدون من أفقر مواطني العالم وأكثرهم تهميشاً وضعفاً سياسياً. |
Lack of progress in the negotiations had allowed poorer countries to become further marginalized. | UN | فعدم إحراز تقدُّم في المفاوضات سمح لبلدان أشد فقراً بأن تصبح أكثر تهميشاً. |
Thirdly, the mechanism did not focus specifically on the poor and most marginalized. | UN | ثالثاً، لم تركز الآلية بالتحديد على الفقراء وعلى من هم أكثر تهميشاً. |
The Khasi, he said, were recognized as a scheduled tribe and therefore as one of the most marginalized groups in society. | UN | وقال إنه يُعترف بالخاسي بوصفهم طبقة ملحقة وبالتالي واحدة من أكثر الفئات تهميشاً في المجتمع. |
Develop creative formal and non-formal education programs to meet the needs of girls, especially those most marginalized. | UN | وضع برامج تربوية إبداعية نظامية وغير نظامية تلبّي حاجات الفتيات، ولا سيما أكثرهن تهميشاً. |
Priority in the provision of aid, distribution and management of water and water facilities should be given to the most vulnerable or marginalized groups of the population. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية إلى أكثر مجموعات السكان حرماناً أو تهميشاً عند تقديم المساعدة وتوزيع وإدارة الماء ومرافقه. |
As elaborated in the Special Rapporteur's preliminary report, women migrant workers suffer double marginalization, and consequently higher levels of violence, in both the sending and the receiving State. | UN | وتعاني العاملات المهاجرات على نحو ما ورد تفصيلاً في التقرير اﻷولي للمقررة الخاصة، تهميشاً مضاعفاً وبالتالي يتعرضن لقدر بالغ من العنف سواء في الدول الموفدة أو المستقبلة. |
According to OMCT, indigenous peoples are among the most marginalised groups in the Philippines, and are often victims of various forms of abuse, violence and exploitation. | UN | ووفقاً للمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، تعدُّ الشعوب الأصلية من أكثر الجماعات تهميشاً في الفلبين، وهي تقع في الأغلب ضحايا لشتى أشكال الإيذاء، والعنف، والاستغلال. |
Moreover, without targeting the most marginalized, they will continue to be excluded even when efforts target the poorest of the poor. | UN | وفضلاً عن ذلك، فبغير استهداف أكثر العناصر تهميشاً يستمر استبعاد هذه العناصر حتى عندما تستهدف الجهود المبذولة أفقر الفقراء. |