May I also join previous speakers in congratulating Tuvalu on its admission as the newest Member of the United Nations. | UN | وأود أيضا أن أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة توفالو على قبولها كأحدث عضو في الأمم المتحدة. |
Like many others before me, I join in congratulating Mexico on becoming the one-hundredth State party to the Rome Statute. | UN | وشأني شأن متكلمين عديدين سبقوني، أشارك في تهنئة المكسيك لأنها أصبحت الدولة الطرف المائة في نظام روما الأساسي. |
We congratulate Palau most warmly on this historic occasion. | UN | ونهنئ بالاو تهنئة حارة في هذه المناسبة التاريخية. |
I further wish to take this opportunity to warmly congratulate the Republic of South Sudan on becoming the 193rd member of the United Nations family. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ جمهورية جنوب السودان تهنئة حارة على عضويتها رقم 193 في أسرة الأمم المتحدة. |
Finally, congratulations need to go to one delegation in particular. | UN | وفي الختام، ينبغي تهنئة وفد واحد على وجه الخصوص. |
congratulations to His Highness Sheikh Jaber Al-Ahmed Al-Jaber Al-Sabah, Amir of Kuwait, on his recovery and safe return home | UN | تهنئة حضرة صاحب السمو الشيخ جابر الأحمد الصباح أمير دولة الكويت بالشفاء وسلامة العودة إلى أرض الوطن |
The United States must also be congratulated in that regard. | UN | ولابد من تهنئة الولايات المتحدة أيضا في هذا الصدد. |
In that regard, I have the particular pleasure of warmly congratulating you, Mr. President, for your tireless efforts and sacrifices. | UN | وفي ذلك الصدد، يسرني بصورة خاصة أن أهنئكم، السيد الرئيس، تهنئة حارة على جهودكم التي لا تكل وتضحياتكم. |
Now, when you guys are done congratulating yourselves, you mind giving me a hand serving some drinks? | Open Subtitles | أما الآن ، عندما تنتهيان من تهنئة نفسيكما هل تمانعان أن تساعداني في تقديم المشروبات؟ |
I join other world leaders in congratulating Her Excellency Ms. Dilma Rousseff of Brazil on her many achievements. | UN | وأضم صوتي إلى قادة العالم الآخرين في تهنئة فخامة السيدة دلما روسف، رئيسة البرازيل، على منجزاتها العديدة. |
Let me take this opportunity to join other speakers in congratulating our brothers and sisters of South Sudan for achieving their independence. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأنضم إلى المتكلمين الآخرين في تهنئة إخواننا وأخواتنا في جنوب السودان على تحقيق استقلالهم. |
I would ask all delegations to remain in their seats for the ceremony in order to congratulate and encourage our junior colleagues. | UN | أرجو من جميع أعضاء الوفود البقاء في مقاعدهم لحضور الحفل من أجل تهنئة زملائنا الجدد وتشجيعهم. |
I also congratulate the members of the Bureau, and confirm my country's full support and cooperation. | UN | ولا تفوتني تهنئة أعضاء المكتب. وأؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل خلال أعمال اللجنة. |
To begin with, I wish to congratulate the new members of the Court on their election. | UN | وبادئ ذي بدء أود تهنئة أعضاء المحكمة الجدد على انتخابهم. |
Message of congratulations to H.E. Mr. Barack Obama, President of the United States of America | UN | رسالة تهنئة موجهة إلى فخامة الرئيس باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية |
I would also like to extend my delegation's warm congratulations to Ambassador Ahmet Üzümcü for his newest responsibility. | UN | كما أوجّه تهنئة وفدي الحارة للسفير أحمد أوزومجو على المسؤولية الجديدة التي توّلاها. |
I would like also to extend my delegation's congratulations to the other members of the Bureau. | UN | وأود أيضا أن أقدم تهنئة وفد بلدي لسائر أعضاء المكتب. |
Ukraine was to be congratulated for dealing with the problem despite the economic constraints and health disasters the country had faced. | UN | وأردفت قائلة إنه لا بد من تهنئة أوكرانيا على معالجة المشكلة رغم الضائقة الاقتصادية والكوارث الصحية التي يواجهها البلد. |
The Governments involved were congratulated for the achievement. | UN | وقد وُجّهت إلى الحكومات المعنية تهنئة على هذا الإنجاز. |
His delegation congratulated the Government on its achievements, which had placed Sierra Leone at the forefront of peace and good governance in the subregion. | UN | وأعرب عن تهنئة وفد بلده للحكومة لإنجازاتها، التي وضعت سيراليون في صدارة السلام والحكم الرشيد في المنطقة دون الإقليمية. |
In a stable greeting cards market, UNICEF has to increase its share of the market to grow sales. | UN | وفي سوق بطاقات تهنئة تتسم بالاستقرار، يتعين على اليونيسيف زيادة حصتها من السوق لتنمية المبيعات. |
In early 2009, President José Manuel Zelaya Rosales sent a congratulatory letter to President-elect Barack Obama of the United States of America. | UN | في أوائل عام 2009، أرسل الرئيس خوسيه مانويل ثيلايا رساليس خطاب تهنئة إلى الرئيس المنتخب للولايات المتحدة الأمريكية باراك أوباما. |
Many heads of State and Government, political leaders, academics and representatives of the media have sent us messages of congratulation. | UN | لقد بعث العديد من رؤساء الدول والحكومات، والزعماء السياسيين، واﻷكاديميين وممثلي وسائط اﻹعلام رسائل تهنئة بهذه المناسبة. |
No return engagements, no encore... a huge congrats to our Tiger team for Saturday's win. | Open Subtitles | ... بلا التزامات بالعودة لاحقاً ، ولا إعادات تهنئة كبيرة إلى فريقنا تايغر على فوزهم ليلة السبت |
I wish to add also my delegation’s felicitations to Ambassador Maimeskul of Ukraine for his very diligent and conscientious performance as the President of our Conference for the last month. | UN | وأود أن أضيف أيضاً تهنئة وفد بلدي للسفير ميرسكول من أوكرانيا ﻷدائه المتقن واجتهاده كرئيس للمؤتمر خلال الشهر الماضي. |
birthday cards have started to arrive. A few presents. | Open Subtitles | بطاقات تهنئة عيد الميلاد وصلت إلينا, وبعض الهدايا |
One less Christmas card I'll have to send this year. | Open Subtitles | لن أرسل له بطاقة تهنئة بعيد الميلاد هذا العام |