They also play an important role with regard to tariffs, aiming to achieve a delicate balance between affordability and economic sustainability. | UN | كما تؤدي دوراً هاماً فيما يتعلق بالتعريفات يرمي إلى تحقيق توازن دقيق بين القدرة على تحمل التكاليف والاستدامة الاقتصادية. |
States will always face the challenge of maintaining a delicate balance between cooperation and competition. | UN | والدول تواجه على الدوام التحدي المتمثل في الحفاظ على إقامة توازن دقيق بين التعاون والمنافسة. |
Hence, there is need for a careful balance between disarmament and non-proliferation. | UN | ومن الضروري لذلك إيجاد توازن دقيق بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Consequences under the compliance system will need to strike a careful balance between discretion and automaticity. | UN | فتحديد العواقب في إطار نظام الامتثال سيحتاج إلى تأمين توازن دقيق بين عنصر التقدير وعنصر التلقائية. |
There is, however, a fine balance between ownership, sustainability and partnership. | UN | بيد أنه يوجد توازن دقيق بين التملك، والاستدامة، والشراكة. |
That was a complex exercise, requiring a careful balancing of often conflicting considerations. | UN | وهذه ممارسة معقدة، تتطلب تحقيق توازن دقيق بين اعتبارات غالبا ما تكون متضاربة. |
This has meant seeking a delicate balance between respect for sovereignty and the urgent need for humanitarian intervention. | UN | ويعني ذلك السعي إلى توازن دقيق بين احترام السيادة والحاجة الملحة للتدخل الإنساني. |
It consists of a delicate balance between the rights of coastal States and user States and their respective responsibilities. | UN | وهي مؤلفة من توازن دقيق بين حقوق الدول الساحلية والدول المستخدمة للبحار ومسؤوليات كل واحدة منها. |
Striking a delicate balance between those considerations would enable the Conference to set the optimal pace towards the establishment of the mechanism. | UN | وإقامة توازن دقيق بين هذه الاعتبارات سيمكّن المؤتمر من تحديد الوتيرة المثلى للسير صوب إنشاء الآلية. |
However, it was crucial to maintain the delicate balance between the rights and obligations set out in the Treaty. | UN | غير أنه من المهم الحفاظ على توازن دقيق بين الحقوق والالتزامات الواردة في المعاهدة. |
However, it was crucial to maintain the delicate balance between the rights and obligations set out in the Treaty. | UN | غير أنه من المهم الحفاظ على توازن دقيق بين الحقوق والالتزامات الواردة في المعاهدة. |
The Charter envisages a careful balance between the principal organs of the Organization, especially the General Assembly and the Security Council. | UN | فالميثاق يتوخى إيجاد توازن دقيق بين اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة، ولا سيما بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
The management of the Fund was geared to maintaining a careful balance between risk and reward expectations over the medium to long term, rather than taking the risk inherent in seeking very high short-term results. | UN | وقال إن إدارة الصندوق تستهدف إقامة توازن دقيق بين احتمالات المخاطرة والعائد في اﻷجل المتوسط واﻷجل الطويل، بدلا من قبول المخاطرة الكامنة في التماس نتائج كبيرة في اﻷجل القصير. |
In this regard, the development of marine renewable energy requires a careful balance between the interests of various users of ocean space and resources and the rights and obligations of States under a number of instruments. | UN | وفي هذا الصدد، يستلزم تطوير الطاقة البحرية المتجددة تحقيق توازن دقيق بين مصالح مختلف مستعملي الحيز المحيطي والموارد وحقوق الدول وواجباتها بموجب عدد من الصكوك. |
In the view of Brazil, the draft articles reflect a careful balance between the principle of sovereignty of States over the natural resources located under their jurisdiction and the obligation of not causing significant harm to such resources. | UN | ورأت البرازيل أن مشاريع المواد يتجلى فيها توازن دقيق بين مبدأ سيادة الدول على الموارد الطبيعية الموجودة ضمن ولايتها والالتزام بعدم إحداث ضرر بالغ بتلك الموارد. |
There was a fine balance between allowing freedom of expression and limiting extremism. | UN | وهناك توازن دقيق بين السماح بحرية التعبير وتقييد التطرف. |
Moreover, it will allow us to strike a fine balance between humanitarian concerns and military needs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستمكِّننا من تحقيق توازن دقيق بين الشواغل الإنسانية والاحتياجات العسكرية. |
A careful balancing of supply and utilization levels should make such conversion a sustainable option with great potential. | UN | وإقامة توازن دقيق بين مقداري العرض والاستخدام يمكن أن تجعل هذا التحويل خيارا مستداما ومنطويا على إمكانات عظيمة. |
Its successful outcome was achieved through the efforts of persons whose wisdom made it possible to strike the delicate balance of interests emanating from that Convention. | UN | وقد جاء نجاح نتائجها عن طريق جهود أشخاص يسّرت حكمتهم إيجاد توازن دقيق بين المصالح المنبثقة عن الاتفاقية. |
Consequently, the key challenge for all countries was to find the right balance between facilitating and controlling migration. | UN | وبالتالي، فإن أصعب ما يتعين على البلدان تحقيقه هو التوصل إلى توازن دقيق بين تشجيع الهجرة والتحكم فيها. |
Preserving a delicate balance among these three pillars is vital to the credibility of the NPT regime. | UN | والحفاظ على توازن دقيق بين هذه الأركان الثلاثة حيوي لصون مصداقية نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It is therefore important that market-opening objectives be critically balanced with the flexibility to design and implement measures to build essential productive capacities and move up the value ladder. | UN | ولذلك من المهم تحقيق توازن دقيق بين أهداف فتح الأسواق والمرونة في تصميم وتنفيذ تدابير بناء القدرات الإنتاجية الأساسية والارتقاء في سلم القيمة. |
Engagement of local contractors will have to be carefully balanced between complex national interest groups. | UN | وعند الاستعانة بمقاولين محليين، يتعين إقامة توازن دقيق بين شبكة معقدة من المجموعات الوطنية ذات المصالح. |
Lastly, it should be based on a carefully crafted balance between the role of Governments, markets and civil society. | UN | وأخيرا، ينبغي أن يستند على توازن دقيق بين دور الحكومات والأسواق والمجتمع المدني. |