It's easier for women to believe that their male gynecologist doesn't have any sexual desire for them. | Open Subtitles | إنه أسهل بالنسبة للنساء أن يصدقن أن طبيبهنّ النسائي لا توجد لديه رغبات جنسية تجاههن |
An increasing number of countries have developed or have national plans for hazardous waste management. | UN | وثمة عدد متزايد من البلدان قد وضع خططا وطنية، أو توجد لديه خطط وطنية، في مجال إدارة الفضلات الخطرة. |
Couldn't agree with you more, because this guy doesn't have mommy issues, and if he did, he'd probably be killing women. | Open Subtitles | أنا لا أتفق معك كثيرا لأن هذا الشخص لا توجد لديه مشاكل خاصة بالأمومة و ان كان كذالك على الأرجح كان ليقتل امرأة |
He has indicated that he has no further comments to make. | UN | وقد أفاد بأنه لا توجد لديه أي تعليقات إضافية يقدّمها. المخلص |
Only the United States has information available regarding costs associated with alternatives. | UN | الولايات المتحدة فقط هي البلد الوحيد الذي توجد لديه معلومات متاحة عن التكاليف المرتبطة بالبدائل. |
The Iraqi side outlined areas in which it had specific requests of the Commission. | UN | وأوجز الجانب العراقي المجالات التي توجد لديه بشأنها طلبات بعينها من اللجنة. |
That means that you have no ability to recognize the separateness of people. | Open Subtitles | هذا يعنى انه لا توجد لديه قدرة على ادراك الفوارق بين الاشخاص |
And which one of us doesn't have that weakness? | Open Subtitles | ومن منّا لا توجد لديه نقطة الضعف تلك؟ |
Our Charlie gets only one a year. He doesn't have a chance. | Open Subtitles | وابننا شارلي لا يحصل سوي علي واحدة فقط في العام لا توجد لديه فرصة |
It has a lack of institutional memory, as the Chair alternates annually, between developed and developing countries, and despite the existence of a small support unit, it does not have a permanent secretariat. | UN | ويعاني المنتدى من افتقاد الذاكرة المؤسسية، نظراً لتناوب الرئاسة سنوياً، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ ورغم وجود وحدة دعم صغيرة لا توجد لديه أمانة دائمة. |
Most organizations reported having a policy of zero tolerance for corruption, even though most also acknowledged that they did not have a specific anti-corruption policy in place. | UN | وقد أفادت معظم المنظمات بأنه لا توجد لديها على الإطلاق سياسة تسامح إزاء الفساد حتى رغم أن معظمها اعترف أيضا بأنه لا توجد لديه سياسة محددة لمكافحة الفساد. |
However, the measure is expected to have little application in the Territory, which appears to hold little interest income from European Union residents. | UN | إلا أنه من المتوقع أن يكون تطبيق هذا الإجراء محدودا في الإقليم، لأنه يبدو أن الإقليم توجد لديه إيرادات فوائد ضئيلة من المقيمين في الاتحاد الأوروبي. |
In its response, the Claimant states that, although it does not have written authorization from any of the 14 individuals to claim on their behalf, it does possess written notes that it received from each of these individuals in 1990 or 1991 requesting that it exchange the Kuwaiti dinar banknotes for Tunisian dinars (TND). | UN | وبين صاحب المطالبة في رده أنه على الرغم من عدم حصوله على إذن خطي من أي من الأشخاص ال14 يخوله بالمطالبة بالتعويض بالنيابة عنهم، توجد لديه مذكرات خطية وجهها إليه كل فرد من هؤلاء الأفراد في عام1990 أو عام 1991 طالبين إليه تحويل أوراقهم النقدية الكويتية إلى دنانير تونسية. |
While the World Bank does not have specific comments to make on the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, it takes note of the many concerns and issues that are under discussion regarding countries in the region. | UN | وبالرغم من أن البنك الدولي لا توجد لديه تعليقات محددة بشأن منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي، فإنه يحيط علما بالاهتمامات والقضايا الكثيرة قيد المناقشة فيما يتعلق ببلدان المنطقة. |
Only the United States has information available regarding costs associated with alternatives. | UN | الولايات المتحدة فقط هي البلد الوحيد الذي توجد لديه معلومات متاحة عن التكاليف المرتبطة بالبدائل. |
As such, it is deeply committed to making a contribution in the four areas where it has a responsibility: foreign direct investment, trade, debt and systemic issues. | UN | وهو على هذا النحو ملتزم التزاما قويا بالإسهام في المجالات الأربعة التي توجد لديه فيها مسؤوليات: الاستثمار الأجنبي المباشر، التجارة، والدين والمسائل المتعلقة بالنظم. |
Wherever he is, he has no cell service. Hmm. That's probably him now. | Open Subtitles | أينما هو موجود ، فلا توجد لديه خدمة. على الأرجح أن هذا هو. |
..Just because he has no means to defend himself | Open Subtitles | لمجرد أنهُ لا توجد لديه وسيلة للدفاع عن نفسه |
He has no family, so I should at least take care of him to... | Open Subtitles | لا توجد لديه عائلة لذا يجب عليَّ على الأقل أن أعتني به |
He had a markedly yellowing purple bruise approximately 12 cm in diameter surrounding the nipple with a linear scabbed abrasion above the nipple consistent with the alleged timing and method of infliction. | UN | وكانت توجد لديه رضّة أرجوانية مائلة إلى الصفرة بوضوح قطرها 12 سم تقريباً حول الحلمة وبها سحجة طولية ذات ندوب فوق الحلمة تتفق مع التوقيت المدعى وأسلوب إيقاع الضرر. |
That suggestion was objected to on the grounds that that third party was an agent of the secured party and had no rights of its own. | UN | ولقي الاقتراح معارضة على أساس أن الطرف الثالث هو وكيل الطرف المضمون ولا توجد لديه حقوق خاصة به. |