Furthermore, the cost-sharing arrangements in Vienna are based on a formula agreed upon by the organizations located at the Vienna International Centre. | UN | وفضلا عن ذلك، تستند ترتيبات تقاسم التكلفة في فيينا إلى صيغة اتفقت عليها المنظمات التي توجد مقارها في مركز فيينا الدولي. |
Third, authorities can deliver the document directly to head offices located abroad. | UN | ثالثاً، يمكن للسلطات تسليم الوثائق بصورة مباشرة إلى المكاتب الرئيسية التي توجد مقارها في الخارج. |
Austria is an excellent host to all the international organizations located in Vienna, and I should like to finish this | UN | إن النمسا بلد مضيف ممتاز لكل المنظمات الدولية التي توجد مقارها في فيينا. |
The Project Team reports to a Steering Committee, with members from organizations headquartered in New York¸ Geneva, Rome and Vienna. | UN | والفريق المعني بالمشروع مسؤول أمام لجنة توجيهية تضم في عضويتها منظمات توجد مقارها في نيويورك وجنيف وروما وفيينا. |
Most of the banks are either Palestinian-owned or have their headquarters in neighbouring Arab countries. | UN | ومعظم البنوك يملكها إما فلسطينيون أو توجد مقارها في بلدان عربية مجاورة. |
ICJ recommended that the Republic of Korea provide a legislative framework that requires domiciled companies to adopt measures to prevent and mitigate adverse human rights impacts in their operations. | UN | وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية بأن توفر جمهورية كوريا إطاراً تشريعياً يقضي باعتماد الشركات التي توجد مقارها في كوريا تدابير لمنع أية آثار سلبية لعملياتها على حقوق الإنسان وللتخفيف من هذه الآثار. |
The Service also provides security and safety coverage to local offices of the United Nations Children’s Fund (UNICEF), the World Food Programme (WFP) and the specialized agencies located outside the Gigiri complex. | UN | وتغطي خدمات اﻷمن والسلامة التي تقدمها الدائرة أيضا المكاتب المحلية لليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي والوكالات المتخصصة التي توجد مقارها خارج مجمع غيغيري. |
The Service also provides security and safety coverage to local offices of the United Nations Children’s Fund (UNICEF), the World Food Programme (WFP) and the specialized agencies located outside the Gigiri complex. | UN | وتغطي خدمات اﻷمن والسلامة التي تقدمها الدائرة أيضا المكاتب المحلية لليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي والوكالات المتخصصة التي توجد مقارها خارج مجمع غيغيري. |
Similar services continue to be provided by the International Telecommunication Union (ITU) for permanent and observer missions that are located in Geneva. | UN | ويواصل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية توفير خدمات مماثلة من أجل البعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب والتي توجد مقارها في جنيف. |
The Office also established emergency response procedures, established the Pass and ID Unit and the Fire Safety Unit and provided security assistance to the United Nations system offices located at the Base. | UN | ووضع المكتب أيضا إجراءات للاستجابة للطوارئ، وأنشأ وحدة إصدار التصاريح وبطاقات إثبات الهوية، ووحدة السلامة من الحرائق، وقدم المساعدة الأمنية إلى مكاتب منظومة الأمم المتحدة التي توجد مقارها في القاعدة. |
Upon approval by the heads of agencies located in Gigiri, the common services provisions are made available to the agency for the period covered by the agreement. | UN | وبعد أن يوافق عليها رؤساء الوكالات التي توجد مقارها في مجمع جيجيري، تُتاح اعتمادات الخدمات المشتركة لكل وكالة للفترة المشمولة بالاتفاق. |
3. Companies located in Brazil are subject exclusively to Brazilian legislation. | UN | 3 - والشركات التي توجد مقارها في البرازيل تخضع للقوانين البرازيلية دون غيرها. |
The Groups comprise accounting professionals from the United Nations system organizations that are headquartered in the relevant region. | UN | وتتألف هذه الأفرقة من محاسبين من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي توجد مقارها في المنطقة المعنية. |
Legislative bodies of United Nations organizations headquartered in the same host country should: | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في البلد المضيف نفسه: |
Legislative bodies of United Nations organizations headquartered in the same host country should: | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في البلد المضيف نفسه: |
Overall, 30 per cent of NGOs in consultative status with the Council have their headquarters in the developing world, partly as a result of the Secretariat's efforts. | UN | وبوجه عام، فإن نسبة 30 في المائة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس توجد مقارها في العالم النامي، ويعزى ذلك جزئيا إلى الجهود التي بذلتها الأمانة العامة في هذا الصدد. |
The Commission stresses the importance it attaches to the sessions of the Seminar, which enables young lawyers, especially those from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations which have their headquarters in Geneva. | UN | 755- وتشدد اللجنة على الأهمية التي تعلقها على دورات الحلقة الدراسية التي تمكِّن رجال القانون الشباب، ولا سيما من البلدان النامية، من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة المنظمات الدولية الكثيرة التي توجد مقارها في جنيف. |
Indeed, 22 defaults of Asian domiciled firms were registered in 1997; previously, only one such default had been recorded since the Second World War. | UN | وفي الواقع، سجلت في عام ١٩٩٧ ٢٢ حالة تخلف بشركات توجد مقارها في آسيا؛ ولم يسبق تسجيل إلا حالة واحدة من هذا القبيل منذ الحرب العالمية الثانية. |
States also needed to conform to Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) standards for identifying beneficial ownership of domiciled companies and customer due diligence to prevent company domiciliation from being used as a cover for illegal financial flows. | UN | وأضافت أنه يتعين على الدول أيضا أن تلتزم بمعايير فرقة العمل بالإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال فيما يتعلق بتحديد هوية المالكين المنتفعين للشركات التي توجد مقارها فيها وتوخي الحرص الواجب بشأن الزبائن لمنع اتخاذ هذه الشركات مقارا لها في تلك الدول لتغطية التدفقات المالية غير المشروعة. |
The New net salary scale and the levels of dependency allowances recommended by the Commission to the executive heads of the Paris-based organizations are reproduced in annex V to the present report. | UN | ويرد في المرفق الخامس من هذا التقرير جدول المرتبات الصافية الجديد ومستويات بدلات الإعالة التي أوصت بها اللجنة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في باريس. |
She would appreciate clarification of the purpose of the suggestion in paragraph 79 that the compensation packages given by other Kenya-based multinational and international organizations should be analysed. | UN | واستوضحت المقصود من الاقتراح المذكور في الفقرة 79 بشأن تحليل مجموعات التعويضات التي تقدمها المنظمات المتعددة الجنسيات والمنظمات الدولية الأخرى التي توجد مقارها في كينيا. |
The revised net salary scale and the levels of dependency allowances recommended by the Commission to the executive heads of the Montreal-based organizations are reproduced in annex VI to the present report. | UN | ويرد في المرفق السادس من هذا التقرير جدول المرتبات الصافية المنقح ومستويات بدلات الإعالة التي أوصت بها اللجنة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في مونتريال. |
The Seminar also enabled young lawyers, especially from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations which had their headquarters in Geneva. | UN | كما مكنت الحلقة الدراسية رجال القانون الناشئين ولا سيما من ينتمون منهم إلى البلدان النامية من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة كثير من المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف. |