Daddy fought to keep it, but when he couldn't they headed out west with Belle and Evelyn and my younger sisters. | Open Subtitles | أبي كافح للحفاظ عليها لكن عندما لم يستطع هم توجهوا خارجين غربا برفقة بيلي و ايفلين و شقيقاتي الصغيرات |
After seven years indentured service in Virginia, they headed here because the frontier's the only land available to poor people. | Open Subtitles | بعد سبع سنوات من الخدمة في فيرجينيا توجهوا إلى هنا لأن الحدود هي الأرض الوحيدة المتاحة للناس الفقراء |
Head to the high school. My nephew's in trouble. | Open Subtitles | توجهوا إلى المدرسة الثانوية، ابن أختي في ورطة |
For your own safety, please proceed immediately to the... | Open Subtitles | من أجل سلامتكم ، توجهوا من فضلكم إلى أقرب ملجأ على الفور |
But maybe that's where they went, to go find out. | Open Subtitles | ولكن ربما يكون ذلك حيث توجهوا .. لإستكشاف الأمر |
Please report to the living room for the next competition. | Open Subtitles | رجاءً توجهوا إلى غرفة المعيشة لخوض المسابقة التالية مسابقة؟ |
And many other members of Mission Control have gone on to other things, but some are still there. | Open Subtitles | و كثير ممن عملوا في تلك المهمة توجهوا لأعمال أخرى و لكن بعضهم لازالو هناك |
They locked the gates behind them and headed south. | Open Subtitles | ثم قفلوا البوابات خلفهم و توجهوا نحو الجنوب |
I think these guys were headed to the park to sell it. | Open Subtitles | أعتقد أن هؤلاء الرجال توجهوا إلى الحديقة لبيعها |
They're headed to a unit on the second floor, right? | Open Subtitles | لقد توجهوا الى وحدة في الطابق الثاني، صحيح؟ |
They jumped in a car and headed west a few minutes ago. | Open Subtitles | لقد قفزوا الى سيارة و توجهوا غرباً قبل بضع دقائق |
You and you, Head to the back! You behind the desk, follow'em. | Open Subtitles | أنت وأنت، توجهوا إلى الخلف أنت وراء المكتب، اتبعهم |
They call your names, Head right up to the octagon. | Open Subtitles | عندما ينادون بإسماءكم، توجهوا إلى تلك الزاوية. |
Everyone, stop what you're doing, Head into the nearest office and shut the door. | Open Subtitles | جميعاً أوقفوا عملكم و توجهوا إلى أقرب مكتب وأغلقوا الباب |
For your own safety, please proceed immediately to the nearest hard shelter in an orderly fashion. | Open Subtitles | ، من أجل سلامتكم توجهوا من فضلكم على الفور إلى أقرب مأوى بشكل مُنظم |
For your own safety, please proceed immediately to the nearest hard shelter in an orderly fashion. | Open Subtitles | من أجل سلامتكم ، توجهوا من فضلكم إلى أقرب مأوى بشكل مُنظم |
Once in Gaza, they went to PRCS and told them about the injured that had remained behind. | UN | وعند وصولهم إلى غزة، توجهوا إلى جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني وأخبروهم عن الجرحى الذين خلفوهم وراءهم. |
The next day, they went in uniform to the houses of the young men and brought them to the police station. | UN | وفي اليوم التالي، توجهوا بالزي الرسمي إلى منازل الشباب وأحضروهم إلى مركز الشرطة. |
I should be grateful if you would bring the report to the attention of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن توجهوا انتباه مجلس اﻷمن إلى هذا التقرير. |
They immediately went to the Villa El Triunfo National Police offices to report the facts. | UN | ومن ثم توجهوا على الفور إلى مكاتب الشرطة الوطنية في فيلا ال تريونفو ﻹبلاغها بالحادثة. |
In some areas, many of the local population have already left their homes and gone to swell the number of IDPs in camps or have left for Pakistan and Iran. | UN | وقد غادر العديد من السكان المحليين منازلهم بالفعل في بعض المناطق ومنهم من توجهوا إلى المخيمات فزادوا من أعداد من بها من المشردين داخليا ومنهم من ذهبوا إلى باكستان وإيران. |
They quit the Holy Land and travelled directly to Rome. | Open Subtitles | و تركوا الأرض المقدسة و توجهوا مباشرة إلى روما |
I would be grateful if you would bring this matter to the immediate attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن توجهوا اهتمام أعضاء مجلس الأمن إلى هذه المسألة بشكل فوري. |
Les voyageurs sur 10, sur le train plate-forme 3, | Open Subtitles | المسافرين على رحلة 10، توجهوا إلى القطار على المنصة 3 |
Patrons, gather up your stuff, start heading to the front door. | Open Subtitles | و الزبناء، إجمعوا حاجياتكم و توجهوا ناحية المدخل الأمامي. |
they had departed for Agab because the rebels had burnt the village of Toror in which they were living; | UN | وكانوا قد توجهوا إلى عقب ﻷن المتمردين أحرقوا طرور حيث كانوا يعيشون؛ |