Respect for those criteria is also a guiding principle of our national strategic plan for water supply and waste water services. | UN | كما يمثل احترام هذه المعايير أيضا مبدأً توجيهياً لخطتنا الاستراتيجية الوطنية المعنية بتوفير خدمات المياه وخدمات معالجة المياه المستعملة. |
IFSs provide a guiding framework for locating and mobilizing a mix of financial resources to fund programmes and projects related to SLM. | UN | وتمثل استراتيجية التمويل المتكاملة إطاراً توجيهياً لتحديد وتعبئة مجموعة من الموارد المالية بغية تمويل برامج ومشاريع تتصل بالإدارة المستدامة للأراضي. |
The Ministry had then appointed a Steering group to promote their integration. | UN | وعندئذ عيَّنت الوزارة فريقاً توجيهياً للنهوض بعملية إدماجهن في المجتمع. |
A wide range of NGOs were invited to form a Steering group to assist with this task. | UN | وطُلِب من مجموعة واسعة من مختلف المنظمات غير الحكومية أن تشكِّل فريقاً توجيهياً للعمل على إنجاز هذه المهمة. |
The GRB has prepared a guideline which covers the following: | UN | وقد أعدت هذه اللجنة مبدأً توجيهياً يشمل ما يلي: |
orientation training, including fire safety awareness, was provided to new staff members | UN | تلقى الموظفون الجدد تدريباً توجيهياً شمل التوعية بالسلامة من الحرائق |
The MOEC prepared an induction guide for new foreign pupils, translated in eight languages, with basic information for the pupils and the parents, regarding the educational system of Cyprus. | UN | أعدت وزارة التعليم والثقافة دليلاً توجيهياً للتلاميذ الأجانب الجدد، مترجماً بثماني لغات، ويتضمن معلومات أساسية للتلاميذ وأولياء أمورهم عن النظام التعليمي في قبرص. |
Here, accessibility standards can be an indicator, but may not be taken as prescriptive. | UN | وهنا يمكن للمعايير المتعلقة بإتاحة إمكانية الوصول أن تشكل مؤشراً لكن لا يمكن اعتبار هذا الطابع توجيهياً. |
The Agenda for Action adopted in Stockholm provides the international community with a guiding framework. | UN | وخطة العمل المعتمدة في ستكهولم تتيح للمجتمع الدولي إطاراً توجيهياً في هذا الصدد. |
It must elaborate a guiding framework in which a more rights-sensitive approach to the issue can be adopted, taking into account the several dimensions discussed in this study. | UN | وعليها أن تضع إطاراً توجيهياً يمكن فيه اعتماد نهج أكثر حساسية لحقوق الإنسان لمعالجة هذه القضية، مع مراعاة الأبعاد المتعددة التي نوقشت في هذه الدراسة. |
Human security, based on a people-centred, holistic approach, could be a key guiding principle. | UN | ويمكن للأمن البشري، استناداً إلى نهج كلي يكون الإنسان محوراً له، أن يشكل مبدأً توجيهياً رئيسياً. |
The plan covers five years and is based on the 11 guiding principles of European integration policy. | UN | وتستند خطة العمل المقرر تنفيذها في خمس سنوات إلى 11 مبدأ توجيهياً تتعلق بسياسات الإدماج الأوروبية. |
Countries in Latin America and the Caribbean saw equality as a guiding principle for development that promoted capacity-building, technical progress and universal access to benefits and social protection networks. | UN | وأشار إلى أنَّ بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي تَعتبر المساواة مبدأ توجيهياً للتنمية يعزز بناء القدرات وتحقيق التقدم التقني واستفادة الجميع من المنافع ومن شبكات الحماية الاجتماعية. |
1. Competition as a guiding principle for public procurement laws | UN | 1- المنافسة بوصفها مبدأً توجيهياً لوضع قوانين المشتريات العامة |
The Assistant High Commissioner informed the Committee that a Solutions Steering Group had been created to reinvigorate the Office's approach to solutions and provide support to the field for promising initiatives. | UN | وأبلغت مساعدة المفوض السامي اللجنة بأن فريقاً توجيهياً معنيّاً بالحلول أنشِئ من أجل تعزيز نهج المفوضية في مجال الحلول وتقديم الدعم إلى الميدان من أجل توليد مبادرات واعدة. |
47. To bolster UNHCR's focus on solutions, UNHCR established a Solutions Steering Group at Headquarters. | UN | 47- وأنشأت المفوضية في المقر فريقاً توجيهياً معنياً بإيجاد الحلول من أجل تعزيز تركيزها على الحلول. |
The Government has, accordingly, established a Steering Group - consisting of government representatives, members of civil society and academia - to draft a constitutional charter of rights. | UN | وبالتالي أنشأت الحكومة فريقا توجيهياً - يتألف من ممثلين عن الحكومة، وأعضاء في المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية - من أجل صياغة ميثاق دستوري للحقوق. |
In 2008, UNHCR developed a guideline requiring field offices to put controls in place to mitigate fraud and corruption risks. | UN | في عام 2008، وضعت المفوضية مبدأً توجيهياً يتطلب من المكاتب الميدانية إيجاد رقابة للتخفيف من مخاطر الغش والفساد. |
In 2007, the Government adopted a guideline for combating human trafficking. | UN | وقد اعتمدت الحكومة،في عام 2007، مبدأً توجيهياً لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
This provision provides a guideline for the implementation of the rights of women as guaranteed under article 20 of the Constitution. | UN | ويوفر هذا الحكم الدستوري مبدأً توجيهياً لإعمال حقوق المرأة وفق ما تضمنه المادة 20 من الدستور. |
Mandatory orientation training and the cost of such training to be reimbursed by the Foreign Employment Board for women, to ensure authenticity and the quality of orientation training. | UN | :: تلقي النساء تدريباً توجيهياً إلزامياً، يسدد تكلفته مجلس العمالة الخارجية للمرأة، لكفالة صحة ونوعية التدريب التوجيهي؛ |
OSCE provided supplementary orientation training on, inter alia, the legal framework of Kosovo for recently integrated officers. | UN | وقدمت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تدريباً توجيهياً تكميلياً في عدد من المجالات، منها الإطار القانوني لكوسوفو |
All military observers, staff officers and contingent officers receive predeployment/induction training using standard training modules 1 and 2 | UN | تلقى جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان والضباط في الوحدات تدريبا سابقا للنشر أو تدريباً توجيهياً يستخدم فيه النموذجان 1 و 2 من نماذج التدريب الموحدة |
Here, accessibility standards can be an indicator, but may not be taken as prescriptive. | UN | وهنا يمكن للمعايير المتعلقة بإتاحة إمكانية الوصول أن تكون مؤشراً لكن لا يمكن اعتبارها معياراً توجيهياً. |
The European Union also recently adopted a directive on contracts negotiated at a distance which will address electronic commerce transactions. | UN | واعتمد الاتحاد اﻷوروبي أيضا مؤخراً أمراً توجيهياً بخصوص العقود المتفاوض عليها عن بعد وهو يتناول صفقات التجارة اﻹلكترونية. |