The challenge in those countries was to broaden and deepen existing services. | UN | ويكمن التحدي الماثل في هذه البلدان في توسيع وتعميق الخدمات الراهنة. |
In doing so, the Commission has continued to broaden and deepen its partnership with critical actors. | UN | وبذلك، واصلت اللجنة توسيع وتعميق شراكتها مع أطراف هامة. |
The meeting focused on broadening and deepening the understanding of the issues discussed and the need to approach them in a cross-sectoral and integrated manner. | UN | وركز الاجتماع على توسيع وتعميق فهم المسائل موضوع المناقشة وعلى الحاجة إلى معالجتها بطريقة متكاملة شاملة لعدة قطاعات. |
At the institutional level, several measures were adopted aimed at broadening and deepening the regionalization and decentralization process. | UN | وعلى المستوى المؤسسي، اعتمدت عدة تدابير بهدف توسيع وتعميق عملية اﻷقلمة وإلغاء المركزية. |
One important way to achieve this is to expand and deepen United Nations partnerships with regional organizations. | UN | وإحدى الطرق الهامة لتحقيق ذلك توسيع وتعميق شراكات الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية. |
The widening and deepening of contacts through this forum will certainly contribute to the overall stability of the region and well-being of its people. | UN | ومن المؤكد أن يساهم توسيع وتعميق الاتصالات من خلال هذا المحفل في الاستقرار الشامل للمنطقة ورفاه شعوبها. |
The United Nations still struggles to recruit and deploy civilian expertise and to support national actors in expanding and deepening their skills. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة تكافح لتعبئة الخبرات المدنية ونشرها، ودعم الفعاليات الوطنية في توسيع وتعميق مهاراتها. |
Continuing to widen and deepen the pool by: | UN | :: الاستمرار في توسيع وتعميق مُجمَّع المرشحات للتوظيف بواسطة: |
enlarging and deepening MONETARY, FINANCIAL AND INVESTMENT COOPERATION AMONG DEVELOPING COUNTRIES AND PROMOTING | UN | توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية |
Fourthly, we should broaden and deepen South-South cooperation. | UN | رابعاً، ينبغي لنا توسيع وتعميق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The conclusion was that in recent years the emancipation policy has been most successful with respect to the following operational objective from the budget: to broaden and deepen the emancipation process at different levels. | UN | وكانت النتيجة هي أن سياسة التحرر حققت في السنوات القليلة الماضية أكبر قدر من النجاح فيما يتعلق بالهدف التشغيلي التالي من الميزانية، وهو توسيع وتعميق عملية التحرر على مختلف الصعد. |
It will also broaden and deepen the Centre's interactions with countries and with regional and international organizations. | UN | ومن شأنها أيضا أن تؤدي إلى توسيع وتعميق تفاعلات المركز مع البلدان ومع المنظمات الإقليمية والدولية. |
At the regional level, there is a need to broaden and deepen regional integration and to foster coherence through greater coordination of policies and through peer reviews. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تدعو الحاجة إلى توسيع وتعميق التكامل الإقليمي وتشجيع الاتساق من خلال زيادة تنسيق السياسات وعن طريق الاستعراضات التي يقوم بها النظراء. |
Significant progress had also been made in broadening and deepening relations with China, Japan, Korea and India. | UN | وأوضح انه حدث تقدم ملموس في توسيع وتعميق العلاقات مع الصين واليابان وكوريا والهند. |
In my own region, the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), an organization comprising 10 member States, has been broadening and deepening its cooperation with the United Nations. | UN | وفي منطقتي، دأبت رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهي منظمة مؤلفة من 10 دول أعضاء، على توسيع وتعميق تعاونها مع الأمم المتحدة. |
This implies further broadening and deepening of South-South and North-South interdependence. | UN | ويعني ذلك ضمناً زيادة توسيع وتعميق الترابط بين الجنوب والجنوب والشمال والجنوب. |
46. UNICEF continues to expand and deepen its partnerships with the Bretton Woods institutions, particularly the World Bank. | UN | 46 - تواصل اليونيسيف توسيع وتعميق نطاق شراكاتها مع مؤسسات بريتون وودز، ولا سيما البنك الدولي. |
He emphasized the crucial need to expand and deepen our ties with non-governmental organizations so as to take even better advantage of this indispensable asset in the future. | UN | وأكد على الحاجة الملحة إلى توسيع وتعميق صلاتنا مع المنظمات غير الحكومية للاستفادة على نحو أفضل من هذا الزخر الذي لا غنى عنه في المستقبل. |
204. An important advance of the 1997-2002 administration was the widening and deepening of the educational reform. | UN | 204 - وهناك تقدم مهم حدث في إدارة الفترة 1997-2002، هو توسيع وتعميق إصلاح التعليم. |
We also believe that expanding and deepening the relationship with non-governmental organizations will further strengthen the intergovernmental debates on global issues. | UN | ونعتقد أيضا أن توسيع وتعميق العلاقات مع المنظمات غير الحكومية سيعززان المناقشات الدولية بشأن القضايا العالمية. |
This Conference is really about the future of democracy, how we widen and deepen its forces and scope. | UN | ويتركــز هذا المؤتمر حقيقة حول مستقبل الديمقراطية وكيفية توسيع وتعميق قواها ونطاقها. |
Agenda item 3: enlarging and deepening monetary, financial and investment cooperation among developing countries and promoting cooperation of the enterprise sectors of developing countries | UN | البند ٣ من جدول اﻷعمال: توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية |
:: The expansion and deepening of cultural contacts for mutual benefit; | UN | توسيع وتعميق التواصل الثقافي بما يُحقق الاستفادة المتبادلة. |
The goal was to ensure the Broader and deeper involvement of stakeholders who could provide insights from a regional perspective on the human rights situation in the country. | UN | وتمثل الهدف في ضمان توسيع وتعميق مشاركة الجهات المعنية التي يمكن أن تقدم رؤية إقليمية لحالة حقوق الإنسان في البلد؛ |
The Special Rapporteur hopes to extend and deepen these preliminary consultations in the future. | UN | ويأمل المقرر الخاص توسيع وتعميق تلك المشاورات الأولية في المستقبل. |
It can be recognized as common sense that poor people will be better able to lift themselves from poverty if the legal protection of their rights is expanded and deepened. | UN | من البديهي أن نقر بأن الفقراء سيصبحون أقدر على إخراج أنفسهم من دائرة الفقر إذا ما جرى توسيع وتعميق نطاق الحماية القانونية المكفولة لهم. |
Recent progress in this respect needs to be extended and deepened in the political, economic and social spheres. | UN | يلزم توسيع وتعميق ما أُحرز مؤخرا من تقدم في هذا الصدد في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |