The value of United Nations procurement grew in recent years, driven by the expansion in peacekeeping activities. | UN | وقد تزايدت قيمة مشتريات الأمم المتحدة خلال السنوات الماضية بسبب توسّع في أنشطة حفظ السلام. |
Recalling that concern was expressed in the Bangkok Declaration over the expansion of transnational organized crime and of terrorism, | UN | وإذ يشير إلى أنه أبدي، في إعلان بانكوك، قلق بشأن توسّع نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب، |
For example, the increasing number of environmental samples taken will require IAEA to improve its laboratory's capability to analyse higher numbers of samples and expand its network of analytical laboratories in member States. | UN | فعلى سبيل المثال، سيستدعي العدد المتزايد من العينات البيئية المأخوذة أن تحسّن الوكالة من قدرة مختبرها على تحليل عدد أكبر من العينات وأن توسّع شبكتها من المختبرات التحليلية في الدول الأعضاء. |
You're not powering down. You're expanding the perimeter field. | Open Subtitles | أنتَ لا توقف الطاقة بل توسّع مجال المحيط |
It hoped to set a positive example by complying with international nonproliferation and transparency norms as it expanded its nuclear facilities. | UN | وتأمل في أن تضرب مثالاً إيجابياً بالامتثال للمعايير الدولية الخاصة بعدم الانتشار والشفافية نظراً لأنها توسّع نطاق مرافقها النووية. |
The resulting tariff concessions broaden product coverage to 47,000 tariff lines. | UN | فالتنازلات الجمركية الناتجة توسّع نطاق تغطية المنتجات ليشمل 000 47 بند من بنود التعريفة الجمركية. |
Likewise, the State must strengthen the Ombudsman's presence in areas at high risk of violations and extend the scope of the programme of community defenders. | UN | ويجب على الدول الطرف، بالمثل، أن تعزز وجود أمين المظالم في المناطق التي يشتد فيها خطر التعرض لانتهاكات وأن توسّع نطاق برنامج المدافعين المجتمعيين. |
They have an expansion mode for morbidly obese astronauts. | Open Subtitles | لديهم خاصية توسّع لرواد الفضاء ذوي السمنة الزائدة |
I have a 20-year expansion rollout plan that I'm very happy with. | Open Subtitles | لدي خطة توسّع تدريجية تستمر 20 عام وأنا سعيد للغاية بها. |
The value of mobile telephony has been enhanced by new services and applications, including m-health and mobile transactions, and rapid expansion of mobile Internet access is under way. | UN | وقد عُزّزت قيمة الهواتف المحمولة بفضل خدمات وتطبيقات جديدة، بما فيها الصحة الإلكترونية والمعاملات بالمحمول، بينما يُسجّل توسّع سريع في الحصول على خدمات الإنترنت بالمحمول. |
However, while the number of women served had gone up with the expansion of the client base, the percentage of women served had declined. | UN | مع ذلك ففيما زاد عدد من تلقّين الخدمة من النساء في ضوء توسّع قاعدة العملاء فإن النسب المئوية للنساء المخدومات انخفضت. |
Climate change may also result in an expansion of vector-borne disease transmission zones and declines in fisheries. | UN | وقد يؤدي تغير المناخ أيضا إلى توسّع نطاق المناطق الموبوءة بالحشرات الناقلة للأمراض، وإلى انخفاض في عدد مصائد الأسماك. |
Government should expand opportunities for `second chance'education to girls and women | UN | :: ينبغي أن توسّع الحكومة الفرص المتعلقة بالتعليم في فرصة ثانية للفتيات والنساء. |
As partnerships continue to expand throughout the Organization, we must use the partnership tool more, in a more effective and accountable manner, with the full range of actors, including philanthropists, civil society and academic institutions. | UN | ومع استمرار توسّع الشراكات على نطاق المنظمة، يجب أن نزيد من استخدام أداة الشراكة، بفعالية ومساءلة أكبر، مع المجموعة الكاملة من الجهات الفاعلة، بما فيها مؤسسات الأعمال الخيرية، والمجتمع المدني، والمؤسسات الأكاديمية. |
His delegation disagreed with certain references in the text which could expand State powers to restrict freedom of expression, in particular the reference in paragraph 8. | UN | غير أن وفده لا يوافق على بعض الإشارات الواردة في النص التي يمكن أن توسّع من سلطات الدولة في فرض قيود على حرية التعبير، ولا سيما الإشارة الواردة في الفقرة 8. |
However, in recent years, the production of ATS has been expanding in geographical terms. | UN | بيد أن النطاق الجغرافي لإنتاج المنشطات الأمفيتامينية كان في توسّع في السنوات الأخيرة. |
With expanding markets, there will be a need for improved or differentiated commodities with higher value. | UN | فمع توسّع الأسواق، توجد حاجة إلى تحسين السلع الأساسية ذات القيمة الأعلى أو تحقيق ميزة لها. |
It hoped to set a positive example by complying with international nonproliferation and transparency norms as it expanded its nuclear facilities. | UN | وتأمل في أن تضرب مثالاً إيجابياً بالامتثال للمعايير الدولية الخاصة بعدم الانتشار والشفافية نظراً لأنها توسّع نطاق مرافقها النووية. |
Projects and activities in the area of technical cooperation have expanded to over 200 main activities in some 40 countries. | UN | توسّع المشاريع والأنشطة في مجال التعاون التقني لتشمل أكثر من 200 نشاط رئيسي في حوالي 40 بلدا. |
The process of accession to the Institute by several States is also progressing and is expected to broaden the membership base and, consequently, donor support. | UN | كما أن عملية انضمام عدة دول إلى المعهد تسير قدماً ومن المتوقع أن توسّع قاعدة عضويته، ويزيد، بالتالي، دعم المانحين. |
As funds increased, UNIDO should increase its delivery of technical cooperation and extend its advisory programme. | UN | وبما أن الأموال ازدادت، ينبغي لليونيدو أن تزيد من مستوى تنفيذها للتعاون التقني وأن توسّع نطاق برنامجها الاستشاري. |
Resources must be distributed equitably and least developed country participation in the clean development mechanism broadened. | UN | ويجب أن توزع الموارد بصورة منصفة وأن توسّع مشاركة أقل البلدان نموا في آلية للتنمية نظيفة. |
A new agro-industrial policy was adopted in 2012 that expands the spectrum of strategies with respect to this human right. | UN | وفي عام 2012، اعتُمدت سياسة زراعية صناعية جديدة توسّع نطاق خطوط العمل الاستراتيجية فيما يتعلق بهذا الحق الإنساني. |
The Department also makes extensive use of new media, including social networks, which extends its reach to audiences worldwide. | UN | وتستخدم الإدارة على نطاق واسع أيضاً وسائط الإعلام الجديدة، بما في ذلك شبكات التواصل الاجتماعي، التي توسّع من مدى وصول رسالة الإدارة إلى أنواع الجمهور المختلفة على النطاق العالمي. |
In addition, Ethiopia has been a state party to the Convention on Political Rights of Women since Jan 21, 1969, which broadens the scope of rights women could enjoy in the political sphere. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن إثيوبيا دولة طرف في اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة منذ 21 كانون الثاني/ يناير 1969، التي توسّع نطاق الحقوق التي يمكن للمرأة التمتع بها في الميدان السياسي. |
4.2 In this respect, and contrary to the theories propounded by international NGOs, which the State party finds to not be very objective, the painful ordeal of terrorism that the State party experienced cannot be seen as a civil war between two opposing camps; rather, it was a crisis that led to the spread of terrorism following calls for civil disobedience. | UN | 4-2 وفي هذا الصدد، وخلافاً للنظريات التي روّجت لها بعض المنظمات غير الحكومية والتي ترى الدولة الطرف أنها تفتقر للموضوعية، فلا يمكن اعتبار تجربة الإرهاب المؤلمة التي مرّ بها البلد حرباً أهلية يتواجه فيها فريقان، بل أزمة تطورّت نحو توسّع الإرهاب في أعقاب نداءات دعت إلى العصيان المدني. |
The expansion of the European Union with the accession of 10 new countries in May 2004 has widened internal Union borders and shifted external borders, and proper control structures are not always in place. | UN | وأدى توسّع الاتحاد الأوروبي بانضمام عشرة بلدان جدد في أيار/مايو 2004 إلى توسيع نطاق حدوده الداخلية وتغيير حدوده الخارجية، ولا توجد دائما هياكل رقابية مناسبة. |