ويكيبيديا

    "توصياتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their recommendations
        
    • its recommendations
        
    • recommendations are
        
    Increasingly, such mandate holders look to institutions for assistance in ensuring that their recommendations are followed up at the national level. UN ويلتمس المكلفون بولايات، بصورة متزايدة، المساعدة من تلك المؤسسات لضمان تنفيذ توصياتهم على المستوى الوطني.
    their recommendations for reform will undoubtedly continue to stimulate further deliberation and decision-making in the months and years ahead. UN ولا شك في أن توصياتهم بشأن الإصلاح ستستمر في تحفيز المزيد من المداولات وصنع القرارات في الشهور والأعوام المقبلة.
    Increasingly, mandate-holders look to the institutions for assistance in ensuring that their recommendations are followed up at the national level. UN ويلتمس المكلفون بولايات، بصورة متزايدة، المساعدة من المؤسسات لضمان تنفيذ توصياتهم على المستوى الوطني.
    Special procedures mandate holders and treaty body experts recalled that the inclusion of their recommendations in the universal periodic review had reinforced the weight of their respective recommendations. UN وذكَّر المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وخبراء هيئات المعاهدات بأن إدراج توصياتهم في الاستعراض الدوري الشامل قد عززت من ثقل توصيات كل من الجهتين.
    However, no evaluation had been made of their performance in terms of the quality of their advice and the value added by their recommendations. UN وبالرغم من ذلك، لم يُجر أي تقييم لأدائهم من حيث نوعية مشورتهم والقيمة المضافة المتأتية بفضل توصياتهم.
    The Organization's auditors had a vital role to play in restoring its financial health, and their recommendations should be fully implemented. UN ومراجعو حسابات المنظمة لهم دور حيوي في استعادة عافيتها المالية، وينبغي تنفيذ توصياتهم تنفيذا كاملا.
    Among their recommendations is a call for a conference along the lines of Bretton Woods to lead the way in determining the future of the international financial institutions. UN ومن بين توصياتهم الدعوة إلى عقد مؤتمر على غرار بريتون وودز ليتصدر العمل على تحديد مستقبل المؤسسات المالية الدولية.
    The experts agreed on the subjects to be included in the study and adopted their recommendations by consensus. UN واتفق الخبراء على المواضيع التي ينبغي إدراجها في هذه الدراسة واعتمدوا توصياتهم بتوافق الآراء.
    However, managers and would take into account the staff member's seniority in their recommendations. UN ولكن المديرين سيضعون في اعتبارهم أقدمية الموظف في توصياتهم.
    The need of a system whereby mandate-holders are informed by United Nations agencies of activities to implement their recommendations was flagged. UN وأُشير إلى الحاجة إلى نظام يمكن وكالات الأمم المتحدة من إطلاع المكلفين بولايات على الأنشطة المتعلقة بإنفاذ توصياتهم.
    Increasingly, mandate holders look to NHRIs to assist in ensuring that their recommendations are followed up at the national level. UN ويلتمس المكلفون بالولايات على نحو متزايد مساعدة المؤسسات الوطنية في ضمان متابعة تنفيذ توصياتهم على الصعيد الوطني.
    Increasingly, mandate-holders look to NIs to assist in ensuring that their recommendations are followed up at the national level. UN ويستعين المكلفون بولايات بشكل متزايد بالمؤسسات الوطنية لمساعدتهم في ضمان متابعة تنفيذ توصياتهم على الصعيد الوطني.
    their recommendations should be used to inform a national programme in this area. UN وينبغي أن تستخدم توصياتهم لإعلام برنامج وطني في هذا المجال.
    Increasingly, mandate holders look to NHRIs to assist in ensuring that their recommendations are followed up at the national level. UN ويستعين المكلفون بولايات بشكل متزايد بالمؤسسات الوطنية لمساعدتهم في ضمان متابعة تنفيذ توصياتهم على الصعيد الوطني.
    their recommendations were then taken up by the National Council for the Elderly. UN وبعد ذلك ينظر في توصياتهم المجلس الوطني للمسنّين.
    The Ombudsmen had taken decisions in 1,200 cases and almost 70 per cent of their recommendations had been implemented. UN واتخذ أمناء المظالم قرارات في 1200 قضية وتم تنفيذ 70 في المائة تقريبا من توصياتهم.
    One of their recommendations was the establishment of a Somali committee that could play an advisory role vis-à-vis the Technical Committee. UN وكان من بين توصياتهم إنشاء لجنة صومالية يمكن أن تقوم بدور استشاري لدى اللجنة الفنية.
    The expert consultants have made their recommendations accordingly. UN وبنى الخبراء الاستشاريون توصياتهم على ذلك.
    Furthermore, no performance parameters had been established against which to measure the advisers' performance and the value added by their recommendations; UN وعلاوة على ذلك، لم توضع أية مقاييس للأداء يُقاس على أساسها أداء المستشارين وما أضافته توصياتهم من قيمة.
    their recommendations could be placed before a special session of the General Assembly, at which heads of State or Government would be present. UN ويمكن أن تُعرض توصياتهم على دورة استثنائية للجمعية العامة، يحضرها رؤساء الدول أو الحكومات.
    That measure should help members of the Committee to understand the goals and constraints of the Department and take them into account in its recommendations. UN ومن المفروض أن يؤدي هذا الإجراء إلى مساعدة أعضاء اللجنة على فهم أهداف الإدارة والقيود التي تواجهها ومراعاة تلك الأهداف والقيود في توصياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد