Increasingly, such mandate holders look to institutions for assistance in ensuring that their recommendations are followed up at the national level. | UN | ويلتمس المكلفون بولايات، بصورة متزايدة، المساعدة من تلك المؤسسات لضمان تنفيذ توصياتهم على المستوى الوطني. |
their recommendations for reform will undoubtedly continue to stimulate further deliberation and decision-making in the months and years ahead. | UN | ولا شك في أن توصياتهم بشأن الإصلاح ستستمر في تحفيز المزيد من المداولات وصنع القرارات في الشهور والأعوام المقبلة. |
Increasingly, mandate-holders look to the institutions for assistance in ensuring that their recommendations are followed up at the national level. | UN | ويلتمس المكلفون بولايات، بصورة متزايدة، المساعدة من المؤسسات لضمان تنفيذ توصياتهم على المستوى الوطني. |
Special procedures mandate holders and treaty body experts recalled that the inclusion of their recommendations in the universal periodic review had reinforced the weight of their respective recommendations. | UN | وذكَّر المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وخبراء هيئات المعاهدات بأن إدراج توصياتهم في الاستعراض الدوري الشامل قد عززت من ثقل توصيات كل من الجهتين. |
However, no evaluation had been made of their performance in terms of the quality of their advice and the value added by their recommendations. | UN | وبالرغم من ذلك، لم يُجر أي تقييم لأدائهم من حيث نوعية مشورتهم والقيمة المضافة المتأتية بفضل توصياتهم. |
The Organization's auditors had a vital role to play in restoring its financial health, and their recommendations should be fully implemented. | UN | ومراجعو حسابات المنظمة لهم دور حيوي في استعادة عافيتها المالية، وينبغي تنفيذ توصياتهم تنفيذا كاملا. |
Among their recommendations is a call for a conference along the lines of Bretton Woods to lead the way in determining the future of the international financial institutions. | UN | ومن بين توصياتهم الدعوة إلى عقد مؤتمر على غرار بريتون وودز ليتصدر العمل على تحديد مستقبل المؤسسات المالية الدولية. |
The experts agreed on the subjects to be included in the study and adopted their recommendations by consensus. | UN | واتفق الخبراء على المواضيع التي ينبغي إدراجها في هذه الدراسة واعتمدوا توصياتهم بتوافق الآراء. |
However, managers and would take into account the staff member's seniority in their recommendations. | UN | ولكن المديرين سيضعون في اعتبارهم أقدمية الموظف في توصياتهم. |
The need of a system whereby mandate-holders are informed by United Nations agencies of activities to implement their recommendations was flagged. | UN | وأُشير إلى الحاجة إلى نظام يمكن وكالات الأمم المتحدة من إطلاع المكلفين بولايات على الأنشطة المتعلقة بإنفاذ توصياتهم. |
Increasingly, mandate holders look to NHRIs to assist in ensuring that their recommendations are followed up at the national level. | UN | ويلتمس المكلفون بالولايات على نحو متزايد مساعدة المؤسسات الوطنية في ضمان متابعة تنفيذ توصياتهم على الصعيد الوطني. |
Increasingly, mandate-holders look to NIs to assist in ensuring that their recommendations are followed up at the national level. | UN | ويستعين المكلفون بولايات بشكل متزايد بالمؤسسات الوطنية لمساعدتهم في ضمان متابعة تنفيذ توصياتهم على الصعيد الوطني. |
their recommendations should be used to inform a national programme in this area. | UN | وينبغي أن تستخدم توصياتهم لإعلام برنامج وطني في هذا المجال. |
Increasingly, mandate holders look to NHRIs to assist in ensuring that their recommendations are followed up at the national level. | UN | ويستعين المكلفون بولايات بشكل متزايد بالمؤسسات الوطنية لمساعدتهم في ضمان متابعة تنفيذ توصياتهم على الصعيد الوطني. |
their recommendations were then taken up by the National Council for the Elderly. | UN | وبعد ذلك ينظر في توصياتهم المجلس الوطني للمسنّين. |
The Ombudsmen had taken decisions in 1,200 cases and almost 70 per cent of their recommendations had been implemented. | UN | واتخذ أمناء المظالم قرارات في 1200 قضية وتم تنفيذ 70 في المائة تقريبا من توصياتهم. |
One of their recommendations was the establishment of a Somali committee that could play an advisory role vis-à-vis the Technical Committee. | UN | وكان من بين توصياتهم إنشاء لجنة صومالية يمكن أن تقوم بدور استشاري لدى اللجنة الفنية. |
The expert consultants have made their recommendations accordingly. | UN | وبنى الخبراء الاستشاريون توصياتهم على ذلك. |
Furthermore, no performance parameters had been established against which to measure the advisers' performance and the value added by their recommendations; | UN | وعلاوة على ذلك، لم توضع أية مقاييس للأداء يُقاس على أساسها أداء المستشارين وما أضافته توصياتهم من قيمة. |
their recommendations could be placed before a special session of the General Assembly, at which heads of State or Government would be present. | UN | ويمكن أن تُعرض توصياتهم على دورة استثنائية للجمعية العامة، يحضرها رؤساء الدول أو الحكومات. |
That measure should help members of the Committee to understand the goals and constraints of the Department and take them into account in its recommendations. | UN | ومن المفروض أن يؤدي هذا الإجراء إلى مساعدة أعضاء اللجنة على فهم أهداف الإدارة والقيود التي تواجهها ومراعاة تلك الأهداف والقيود في توصياتهم. |