ويكيبيديا

    "توصيات تتعلق بالسياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy recommendations
        
    Finally, it looks at the linkages between environmental issues and poverty and makes policy recommendations in that regard. UN وأخيرا تتناول الدراسة الصلات القائمة بين المسائل البيئية والفقر، وتقدم توصيات تتعلق بالسياسات في ذلك الصدد.
    The second discusses effective ways of mainstreaming gender into trade policies and provides policy recommendations. UN ويناقش القسم الثاني السبل الفعالة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات التجارية، كما يقدم توصيات تتعلق بالسياسات.
    The second discusses effective ways of mainstreaming gender into trade policies and provides policy recommendations. UN ويناقش القسم الثاني السبل الفعالة لإدماج المنظور الجنساني في السياسات التجارية، كما يقدم توصيات تتعلق بالسياسات.
    The second discusses effective ways of mainstreaming gender into trade policies and provides policy recommendations. UN ويناقش القسم الثاني السبل الفعالة لإدماج المنظور الجنساني في السياسات التجارية، كما يقدم توصيات تتعلق بالسياسات.
    It is intended that the results of the studies would serve as a basis for policy recommendations and implementation in the Asian countries. UN ومن المنتظر أن تستخدم نتائج الدراسات كأساس لوضع توصيات تتعلق بالسياسات العامة والتنفيذ في البلدان اﻵسيوية.
    They should also contain policy recommendations and identify coordination issues to be dealt with by the Council. UN وينبغي أن تتضمن أيضا توصيات تتعلق بالسياسات العامة وأن تحدد قضايا التنسيق التي يتعين على المجلس تناولها.
    A process is now also under way to formulate policy recommendations for presentation to the General Assembly. UN كما يجري العمل حاليا على إعداد توصيات تتعلق بالسياسات لتقديمها إلى الجمعية العامة.
    The final report of the project will present an overall analysis of the project findings, as well as their policy implications, and will propose policy recommendations. UN وسوف يقدم التقرير النهائي للمشروع تحليلاً عاماً لما يتوصل إليه المشروع من استنتاجات، فضلاً عن تأثيراتها السياسية، وسوف يقترح توصيات تتعلق بالسياسات العامة.
    Output means of verification: Documents with policy recommendations and CST annual reports UN وسائل التحقق من الناتج: وثائق مع توصيات تتعلق بالسياسات والتقارير السنوية لأفرقة الخدمة التقنية القطرية
    In addition, the subprogramme will develop policy recommendations to support the implementation of smooth transition strategies by countries graduating from the list of the least developed countries. UN وإضافة إلى ذلك، سيضع البرنامج الفرعي توصيات تتعلق بالسياسات العامّة لدعم تنفيذ استراتيجيات الانتقال السلس للبلدان التي يُرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا.
    In addition, the subprogramme will develop policy recommendations to support the implementation of smooth transition strategies of countries graduating from the list of the least developed countries. UN وإضافة إلى ذلك، سيضع البرنامج الفرعي توصيات تتعلق بالسياسات العامّة لدعم تنفيذ استراتيجيات الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا.
    Together with UNDP and the Office of the Resident Coordinator, OHCHR Colombia provided technical advice to support the creation of a high-level commission to make public policy recommendations for the protection of indigenous peoples. UN وقدم مكتب المفوضية في كولومبيا، بمعية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المنسق المقيم، مشورة تقنية لدعم إنشاء لجنة رفيعة المستوى لتقديم توصيات تتعلق بالسياسات العامة من أجل حماية الشعوب الأصلية.
    In addition, the subprogramme will develop policy recommendations to support the implementation of smooth transition strategies of countries graduating from the list of the least developed countries. UN وإضافة إلى ذلك، سيضع البرنامج الفرعي توصيات تتعلق بالسياسات العامّة لدعم تنفيذ استراتيجيات الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا.
    They should also contain policy recommendations and identify coordination issues to be dealt with by the Council. UN وينبغي أن تتضمن أيضا توصيات تتعلق بالسياسات العامة وأن تحدد قضايا التنسيق التي يتعين على المجلس تناولها.
    For such reasons, social conceptions of poverty may be more difficult to transform into policy recommendations than economic conceptions. UN ولهذه اﻷسباب، قد تكون المفاهيم الاجتماعية للفقر أصعب في التحويل إلى توصيات تتعلق بالسياسات العامة عن المفاهيم الاقتصادية.
    The subprogramme will also develop policy recommendations to support the implementation of smooth transition strategies on the part of countries graduating from the list of least developed countries. UN وسيضع البرنامج الفرعي توصيات تتعلق بالسياسات لدعم تنفيذ استراتيجيات الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نمواً.
    We further urge United Nations agencies to consider these principles in making policy recommendations with far-reaching implications for the world's women and girls. UN كما ندعو وكالات الأمم المتحدة أيضا إلى أن تنظر في المبادئ الواردة أدناه عند وضع توصيات تتعلق بالسياسات العامة وتنجم عنها تبعات بعيدة المدى على النساء والفتيات في العالم.
    The TIP Committee makes policy recommendations to the Government to strengthen national initiatives to prevent, suppress and punish trafficking in persons. UN وتقدم اللجنة توصيات تتعلق بالسياسات إلى الحكومة لتعزيز المبادرات الوطنية الهادفة إلى منع الاتجار بالبشر وقمعه والمعاقبة عليه.
    The series is part of the ongoing cooperation between UNCTAD and the Japan Bank for International Cooperation, which is designed to provide a concise, user-friendly assessment of major impediments to investment in beneficiary countries, together with policy recommendations. UN والسلسلة هي جزء من التعاون الجاري بين الأونكتاد والمصرف الياباني للتعاون الدولي، والغرض منها هو إعطاء تقييم موجز وسهل الاستخدام للعقبات الرئيسية التي يواجهها الاستثمار في البلدان المستفيدة، بالإضافة إلى توصيات تتعلق بالسياسات العامة.
    The Survey is one of the most voluminous publications in its field, with a certain degree of overlap with other publications and its findings are, in general, presented to induce reflection rather than action; policy recommendations do not stand out. UN وتعد الدراسة واحدة من أضخم المنشورات في ميدانها، مع قدر من التداخل مع المنشورات الأخرى. وبشكل عام فإن نتائجها مقدمة بطريقة تستدعي إعمال الفكر بأكثر مما تستدعي اتخاذ إجراءات، ولا تبرز فيها توصيات تتعلق بالسياسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد