ويكيبيديا

    "توصية صادرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a recommendation
        
    • recommendations issued
        
    • recommendation by
        
    • the recommendation of
        
    • a DOS recommendation
        
    • recommendation made by
        
    Rejection of a recommendation from that body would create a dangerous precedent and risk undermining its future credibility. UN ومن شأن رفض توصية صادرة عن تلك الهيئة أن يشكل سابقة خطيرة وأن يضر بمصداقيتها في المستقبل.
    The proposed establishment of such a section is based on a recommendation made by a United Nations joint assessment mission to UNOWA that was conducted in 2013. UN ويستند اقتراح إنشاء هذا القسم إلى توصية صادرة عن بعثة تقييم مشتركة تابعة للأمم المتحدة أوفدت إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في عام 2013.
    UNCTAD has also followed up on a recommendation made at its thirteenth Africa Oil, Gas, Mines, Trade and Finance Conference in Mali by improving access to data on the mineral value chain. UN وتابع الأونكتاد أيضاً توصية صادرة في مؤتمره الثالث عشر المعقود في مالي بشأن النفط والغاز والمناجم والتجارة والتمويل في أفريقيا، عن طريق تحسين سبل الوصول إلى بيانات بشأن سلسلة القيمة للمعادن.
    ANNEX 1: STATUS OF IMPLEMENTATION OF recommendations issued IN 2011 BY THE DIVISION FOR OVERSIGHT SERVICES 21 UN المرفق الأول - حالة تنفيذ 15 توصية صادرة في عام 2011 عن شعبة خدمات الرقابة
    STATUS OF IMPLEMENTATION OF 15 recommendations issued IN 2011 BY THE DIVISION FOR OVERSIGHT SERVICES UN حالة تنفيذ 15 توصية صادرة في عام 2011 عن شعبة خدمات الرقابة*
    Sanctions including dismissal may be decided by the Prime Minister upon recommendation by the Public Service Commission. UN ويمكن أن يُوقِّع رئيس الوزراء عقوبات تشمل الطرد من الخدمة بناءً على توصية صادرة من لجنة الخدمة العامة.
    65. The analysis of the needs articulated by various countries has revealed certain recurrent themes that fall within the priorities established by the Council on the recommendation of the Commission. UN ٦٥ - وقد كشف تحليل الاحتياجات التي عبرت عنها بلدان مختلفة بعض المواضيع المتكررة التي تندرج ضمن اﻷولويات التي وضعها المجلس استنادا الى توصية صادرة عن اللجنة.
    Furthermore, following a recommendation of the Inter-American Court of Human Rights, the Government had sent to the National Assembly a bill to bring the national definitions of torture and enforced disappearance into compliance with international standards. UN وبناء على توصية صادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، أحالت الحكومة إلى الجمعية الوطنية مشروع قانون يقضي بمواءمة التعاريف المستخدمة على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالتعذيب والاختفاء القسري مع المعايير الدولية.
    The Committee was further informed that the proposed reclassification to the P-5 level was in line with a recommendation of the Office of Internal Oversight Services. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن اقتراح إعادة التصنيف إلى الرتبة ف-5 يتماشى مع توصية صادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    That decision was based on a recommendation of the Special Constitutional Committee, which in turn was based on extensive consultations held on each atoll earlier in that year. UN وقد استند هذا القرار إلى توصية صادرة عن اللجنة الدستورية الخاصة، استندت بدورها إلى مشاورات مكثفة أجريت في كل جزيرة من جزر الإقليم المرجانية في وقت سابق من العام المذكور.
    The first thematic procedure, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, arose from a recommendation of the Sub—Commission. UN فاﻹجراء الموضوعي اﻷول، ألا وهو الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، قد نبع من توصية صادرة من اللجنة الفرعية.
    The seminar agreed on conclusions and recommendations, including a recommendation to the Andean Community of Nations to undertake an impact study of the effects of trade agreements on the right to food. UN واعتمدت الحلقة الدراسية استنتاجات وتوصيات، منها توصية صادرة لجماعة دول الأنديز بإجراء دراسة لآثار الاتفاقات التجارية على الحق في الغذاء.
    * In one case, the Labour Court had upheld a recommendation made by an Equality Officer which did not find in favour of the workers. UN * في حالة واحدة أيدت محكمة العمل توصية صادرة عن موظف مسؤول عن المساواة لم تكن في صالح العمال.
    Following a recommendation by the Board of Auditors, UNFPA reminded senior staff of the need to follow diligently the procedures for supervising consultants. UN وفي أعقاب توصية صادرة من مجلس مراجعي الحسابات، قام الصندوق بتذكير كبار الموظفين بالحاجة إلى المثابرة في متابعة إجراءات الاشراف على الخبراء الاستشاريين.
    Based on a recommendation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, France asked if the Government adopted necessary steps to ensure non-discrimination based on gender in its Constitution and legislation. UN واستناداً إلى توصية صادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، سألت فرنسا عما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت الخطوات اللازمة لضمان عدم وجود تمييز على أساس نوع الجنس في دستورها وتشريعاتها.
    That decision was based on a recommendation of the Special Constitutional Committee, which in turn was based on extensive consultations held on each atoll earlier in that year. UN وقد استند ذلك القرار إلى توصية صادرة عن اللجنة الدستورية الخاصة، تستند بدورها إلى مشاورات مستفيضة أجريت في كل جزيرة من جزر الإقليم المرجانية في وقت سابق من تلك السنة.
    Figure 3 below shows the distribution by impact area of the 789 critical recommendations issued during the current reporting period, covering the efficiency, accuracy, administration and management of the Organization's resources. UN ويبين الشكل رقم 3 أدناه توزيع التوصيات الجوهرية وعددها 789 توصية صادرة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، حسب مجال تأثيرها وتشمل كفاءة ودقة وتنظيم وإدارة موارد المنظمة.
    While those figures were impressive, more important was the role of OIOS in facilitating managerial reform within the United Nations, which was reflected by the 6,000 recommendations issued over the past five years. UN وفي حين أن تلك اﻷرقام هائلة، فإن اﻷهم من ذلك هو الدور الذي يضطلع به مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تيسير اﻹصلاح اﻹداري داخل اﻷمم المتحدة، والذي نتجت عنه ستة آلاف توصية صادرة عنه، خلال الخمس سنوات الماضية.
    c Open recommendations to the Department of Peacekeeping Operations include 14 recommendations issued in May 2010. UN (ج) توصيات مفتوحة موجهة إلى إدارة عمليات حفظ السلام تشمل 14 توصية صادرة في أيار/مايو 2010.
    This was a recommendation by the National Political Reform Conference, 2005, which was a defining moment in Nigeria's history and critical to the sustenance of democracy. UN وكانت هذه توصية صادرة من المؤتمر الوطني للإصلاح السياسي، المعقود في سنة 2005، والذي كان لحظة فارقة في تاريخ نيجيريا وحاسمة في دوام الديمقراطية.
    This action follows from the recommendation of the Working Group on Speeding up Trials that such practice would increase efficiency in trial proceedings. UN وقد انبثق هذا الإجراء عن توصية صادرة عن الفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات تفيد بأن هذه الممارسة ستزيد من كفاءة إجراءات المحاكمات.
    In 2007, the AAC supported a DOS recommendation that the UNFPA ICF be revised to be fully compliant with the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission (COSO) standards. UN 23 - وفي عام 2007، أيدت اللجنة الاستشارية توصية صادرة عن شعبة خدمات الرقابة بتنقيح إطار الرقابة الداخلية للصندوق لكي يمتثل امتثالاً تاماً لمعايير لجنة المنظمات الراعية التابعة للجنة تريدواي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد