ويكيبيديا

    "توقعته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I expected
        
    • thought
        
    • expect
        
    • I was expecting
        
    • I figured
        
    • predicted
        
    • you expected
        
    • I anticipated
        
    • expected by
        
    • had expected
        
    • projected by
        
    • anticipated by the
        
    I gotta say, this isn't the reception I expected. Open Subtitles عليَّ القول , هذا ليس الاستقبال الذي توقعته
    I think that's what I expected from you all along. Open Subtitles رأيي هو ما توقعته منك منذ أن كلفتك بكتابتها
    Yeah, it's just, uh... it's very different from what I expected. Open Subtitles .. أجل ، إنه فقط . مختلف جداً عما توقعته
    And the only reason you'd stay longer is if things were going better than you thought they would. Open Subtitles والسبّب الوحيد الذي يجعلك تبقى لوقت أطول هو لو كانت الأمور تمشي بشكل أفضل .ممّا توقعته
    What did you expect? They'd come out quoting Macbeth? Open Subtitles وما الذي توقعته هل سيتلوان عليك مسرحية مكبيث
    Whatever happens now, it's got to be better than I expected. Open Subtitles أيّاً كان ما سيحدث الآن سيكون أفضل مما توقعته
    That was more adventure than I expected on day one, but we pulled it off. Open Subtitles كانت هذه كمية مغامرات أكثر مما توقعته في اليوم الأول ولكننا نجحنا
    This war and my part in it has proven very different to what I expected. Open Subtitles ان هذه الحرب و جهتي التي اقاتل معها اثبتت انها مختلفة جدا عن ما توقعته
    This is just not how I expected things to go. Open Subtitles كل ما هنالك أن الأمور لم تسر بالشكل الذي توقعته.
    Yeah, when I-I agreed to go out with you, this isn't exactly what I expected. Open Subtitles أجل حينما قبلت بالخروج معك ليس هذا بالضبط ما توقعته
    I am just very nervous, because, honestly, this is all moving a lot faster than I expected, and-- and because my resume can fit on a post-it note. Open Subtitles بصراحة كل هذا الانتقال أسرع مما توقعته و .. ولأنه
    No, it's just not what I expected. Still want to see the room? Open Subtitles لا، ولكن لم يكن هذا ما توقعته أما زلتِ تودين تفحص الغرفة؟
    That is not how I thought my first time in a classic car Open Subtitles لم يكن هذا ما توقعته عند تواجدي حول سيارة كلاسيكية لأول مرة
    I gotta say you did a whole lot better than I thought you would. Open Subtitles يجب أن أعترف أنك قدمت أفضل بكثير مما توقعته
    She was in prison for a bunch of years, and having her back has been a lot harder than I thought it would be. Open Subtitles هي كانت في السجن لسنواتٍ عدة وكانت عودتها أكثر صعوبةً بالنسبة لي أكثر مما توقعته
    So, taking care of Grandma Bettie was pretty much what you'd expect. Open Subtitles لذلك الأهتمام في الجده باتي كان كما توقعته تماماً
    Your only form of defence seems to be attack, so you did pretty much what I'd expect of you. Open Subtitles دفاعك الوحيد هو الهجوم الذي كنتي ممتازه به و هذا ما توقعته منك
    Just don't be surprised if it's not quite what you expect. Open Subtitles فقط لا.. لا تتفاجأ إن لم يكن الأمر على النحو الذي توقعته
    This is not the day that I was expecting when I woke up this morning. Open Subtitles هذا ليس اليوم الذي توقعته عندما إستيقظت هذا الصباح
    Okay, so it's exactly as I figured, right? Open Subtitles إذن هذا تماماً كما توقعته ، صحيح؟
    Oh, by the way, uh, they really stuck to that cluster pattern you predicted. Open Subtitles بالمناسبة، لقد إلتزموا فعلا بالنمط العنقودي الذي توقعته.
    But sometimes, life just doesn't... work out the way you expected. Open Subtitles لكن الحياة احياناً لا تجري بالشكل الذي توقعته
    The virus seems to be a little bit more complicated to target than I anticipated. Open Subtitles الفيروس يبدو معقد قليلاً على القردة أكثر مما توقعته
    He indicated that the amounts involved in implementing the proposed agreement had been substantially higher than expected by the Russian authorities. UN وأشار إلى أن المبالغ المطلوب دفعها في معرض تنفيذ الاتفاق المقترح تزيد بكثير عما توقعته السلطات الروسية.
    That crisis has proved to be more profound and persistent than many had expected and its consequences are having a negative effect on growth in the developed economies. UN وقد تبين أن هذه الأزمة أكثر عمقا ورسوخا مما كانت قد توقعته جهات عديدة، وتؤدي نتائجها إلى آثار سلبية على النمو في البلدان المتقدمة النمو.
    41. The workload indicator database was designed by the Tribunal to monitor the accomplishment of the workload projected by different budget units. UN 41 - صممت المحكمة قاعدة بيانات مؤشر حجم العمل بغرض رصد إنجازات عبء العمل الذي توقعته شتى وحدات الميزانية.
    Nevertheless, today's flow of aid resources still falls far short of what is needed to achieve the Millennium Development Goals and to finance essential investment in children as anticipated by the outcome of the Special Session. UN 88 - إلا أن تدفق موارد المعونة في الوقت الراهن لا يزال أقل بكثير من اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولتمويل الاستثمارات الضرورية في الطفل على نحو ما توقعته نتائج الدورة الاستثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد