(vi) Making all development cooperation agreements, policies and guidelines publicly available in order to facilitate scrutiny by parliamentarians and civil society; | UN | ' 6` إتاحة جميع اتفاقات التعاون الإنمائي وسياساته ومبادئه التوجيهية للجميع تيسيراً لعملية التدقيق من قبل البرلمان والمجتمع المدني؛ |
It is strongly recommended that participants fax their credentials in advance to the secretariat in order to facilitate their registration during the conference: | UN | ويوصى بقوة بأن يرسل المشاركون وثائق تفويضهم بالفاكس إلى الأمانة سلفاً على الرقم التالي تيسيراً لتسجيلهم أثناء المؤتمر: |
In this regard, he recalled the decision taken in 1996 by the working group to cluster articles in order to facilitate their consideration. | UN | وذكّر في هذا الصدد، بالقرار الذي اتخذه الفريق العامل في عام 1996 بتجميع المواد تيسيراً للنظر فيها. |
For instance, children with disabilities should be equipped with, and enabled to use, any mode of communication necessary to facilitate the expression of their views. | UN | على سبيل المثال، ينبغي أن يزود الأطفال ذوو الإعاقة بأي أسلوب للتواصل وتمكينهم من استخدامه تيسيراً للتعبير عن آرائهم. |
At the same time, another speaker stressed that the principles also needed to be supported by the private sector, so as to facilitate rather than deter investments. | UN | وفي الوقت نفسه، شدّد متحدث آخر على أن المبادئ يلزمها أيضاً دعم القطاع الخاص، وذلك تيسيراً للاستثمارات بدلاً من إعاقتها. |
The Chair invited Parties to take stock of progress with a view to facilitating work under agenda item 4. | UN | ودعا الرئيس الأطراف إلى تقييم التقدم المحرز، تيسيراً للعمل المضطلع به في إطار البند 4 من جدول الأعمال. |
In that case, principle 30 notwithstanding, the perpetrator may be granted asylum — not refugee status — in order to facilitate revelation of the truth. | UN | وفي هذه الحالة وخروجاً عن المبدأ ٠٣ يجوز منح صاحب الاعترافات حق اللجوء دون منحه مركز اللاجئ وذلك تيسيراً ﻹظهار الحقيقة. |
In that case, principle 26 notwithstanding, the person making the disclosure may be granted asylum — not refugee status — in order to facilitate revelation of the truth. | UN | وفي هذه الحالة وخروجاً عن المبدأ ٦٢ يجوز منح صاحب الاعترافات حق اللجوء دون منحه مركز اللاجئ وذلك تيسيراً ﻹظهار الحقيقة. |
To design a range of services to provide support for companies insured for occupational hazards in order to facilitate the process of improving occupational health. | UN | ابتكار طائفة من الخدمات لتقديم الدعم لشركات مؤمنَّة ضد الأخطار المهنية تيسيراً لعملية تحسين الصحة المهنية. |
in order to facilitate the work of Nineteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, the Secretariat has prepared the present document, which contains four chapters. | UN | تيسيراً لأعمال الاجتماع التاسع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال، قامت الأمانة بإعداد هذه الوثيقة المؤلفة من أربعة فصول. |
in order to facilitate the work of Eighteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, the Secretariat has prepared the present document, which contains three chapters. | UN | تيسيراً لأعمال الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال، أعدت الأمانة هذه الوثيقة، التي تشتمل على ثلاثة فصول. |
It is strongly recommended that participants fax their accreditation in advance to the secretariat in order to facilitate their registration during the Conference: | UN | ويحبَّذ أن يرسل المشتركون وثائق اعتمادهم إلى الأمانة سلفاً على أحد رقمي الفاكس التاليين تيسيراً لتسجيلهم أثناء المؤتمر: |
The relevant functions in Kenya will largely be outsourced in order to facilitate the release of the national posts. | UN | وسيستعان إلى حد بعيد بمصادر خارجية لأداء المهام ذات الصلة في كينيا تيسيراً لتحرير الموظفين الوطنيين. |
A template for submissions was developed and shared with the LDC Parties and agencies to facilitate the submission of information | UN | :: وُضع نموذج للورقات وأُتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً وللوكالات تيسيراً لتقديم المعلومات |
For instance, children with disabilities should be equipped with, and enabled to use, any mode of communication necessary to facilitate the expression of their views. | UN | على سبيل المثال، ينبغي أن يزود الأطفال ذوو الإعاقة بأي أسلوب للتواصل وتمكينهم من استخدامه تيسيراً للتعبير عن آرائهم. |
Establishment of a coordination mechanism with the Turkish authorities to facilitate the local integration of some refugees. | UN | وضع آلية للتنسيق مع السلطات التركية تيسيراً لإدماج بعض اللاجئين محلياً. |
The Committee recommends that this issue be addressed on a priority basis so as to facilitate a timely migration to IPSAS by 2010. | UN | وتوصي اللجنة بتناول هذه القضية على سبيل الأولوية، تيسيراً للتحول إلى تطبيق هذه المعايير المحاسبية بحلول عام 2010. |
We hope that in next year's draft resolution, more attention will be paid to those fields so as to facilitate mine-action activities. | UN | ونرجو أن يوجه مزيد من الاهتمام في مشروع قرار العام المقبل لتلك المجالات تيسيراً للقيام بالأنشطة المتعلقة بالألغام. |
On the content of the programme budget, there had been an evolution towards increased simplification so as to facilitate result-based budgeting. | UN | وفيما يتعلق بمحتوى الميزانية البرنامجية، حدث تطور في اتجاه زيادة التبسيط تيسيراً للميزنة القائمة على النتائج. |
9. Also requests the UNCTAD secretariat, with a view to facilitating consultations during the Conference, to organize round tables including: | UN | 9- يطلب أيضاً إلى أمانة الأونكتاد، تيسيراً للمشاورات خلال المؤتمر، أن تنظم اجتماعات مائدة مستديرة بشأن ما يلي: |
Assistance to developing countries in facilitating their interaction with technological advice institutions should also be given attention. | UN | وينبغي أيضا الاهتمام بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية تيسيراً لتفاعلها مع مؤسسات المشورة التكنولوجية. |
to enable better cooperation with substantive units, a procurement plan was initiated to allow a better forecast of upcoming requisitions. | UN | 102- تيسيراً للتعاون بشكل أفضل مع الوحدات الفنية، استُهلت خطة اشتراء للتمكّن من التنبؤ بالطلبات المقبلة بصورة أفضل. |
In many organizations, for convenience of inhouse communication or otherwise, there is in practice a de facto working language. | UN | وجرت العادة في كثير من المنظمات على استعمال لغة عمل بحكم الواقع تيسيراً للاتصالات الداخلية أو لأغراض أخرى. |
with a view to facilitating the consultations at the peer review, the secretariat should prepare an executive summary of the peer review report in all working languages, as well as a full report of the peer review in its original language; | UN | وينبغي للأمانة، تيسيراً للمشاورات في إطار استعراض النظراء، أن تعد موجزاً تنفيذياً لتقرير استعراض النظراء بجميع لغات العمل، إضافةً إلى تقرير كامل عن استعراض النظراء بلغته الأصلية؛ |