ويكيبيديا

    "تُجهز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • processed
        
    • set
        
    Subsequently, the United Nations Office at Nairobi Division of Conference Services began loading onto ODS documents processed at Nairobi. UN وعقب ذلك، بدأت شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب نيروبي تحمل على النظام الوثائق التي تُجهز في نيروبي.
    While repatriation grant payments will not cause an immediate increase in workload as they are processed at the end of service, a sudden upsurge is expected in the education grant claims. UN وفي حين أن مدفوعات منحة الإعادة إلى الوطن لن تتسبب في زيادة مباشرة في عبء العمل لأنها تُجهز في نهاية الخدمة، يتوقع ارتفاع مفاجئ في مطالبات منحة التعليم.
    Such documents are no longer being processed, owing to the lack of available capacity. UN ولم تعد تُجهز هذه الوثائق حالياً، بسبب عدم توفر القدرات اللازمة.
    Authorized payments to troop-contributing countries processed by quarterly due dates UN :: تُجهز المدفوعات المأذون بها للبلدان المساهمة بقوات في مواعيد استحقاق فصلية
    However only one spot has been set up to supply all of this power. Open Subtitles على أي حال، لم تُجهز سوى بقعة واحدة ممدودة بكل تلك الطاقة
    Vendor payments were processed for UNISFA UN لم تُجهز أيّ مدفوعات لموردين تابعين للقوة الأمنية المؤقتة
    Assignment grants were processed for UNISFA UN لم تُجهز أي مطالبات لمِنح انتداب لفائدة القوة الأمنية المؤقتة
    During the reporting period, the payroll for individual contractors was not processed through the Regional Service Centre. UN لم تُجهز في الفترة المشمولة بالتقرير مستحقات فرادى المتعاقدين عن طريق مركز الخدمات الإقليمي.
    Uncontrolled nuclear material is being processed somewhere nearby. Open Subtitles المواد النووية الغير الخاضعة للرقابة تُجهز بمكان ما قريب
    (1) Personal data shall be processed with the consent of the data subject; UN 1- تُجهز البيانات الشخصية بموافقة صاحب البيانات؛
    (4) Personal data shall be processed in order to protect the security of the nation and public from a direct threat. UN 4- تُجهز البيانات الشخصية من أجل حماية أمن الوطن والجماهير من تهديد مباشر.
    In respect of cases not processed within 30 days, either the matter was under mediation or more time was sought from the Tribunal for submission. UN وأما الحالات التي لم تُجهز في غضون 30 يوماً، فكانت لا تزال في طور الوساطة أو طُلب من المحكمة مزيد من الوقت لتقديم الرد بشأنها.
    Had the requests for visas to allow Messrs. Al-Shawi, Al-Adhami and Al-Falahi to attend the tenth session been sent as alleged, it is expected that the visas would have been processed in a timely manner. UN ولو قُدمت طلبات منح السادة الشاوي والأدهمي والفلاحي تأشيرات لحضور الدورة العاشرة، كما يُدّعى، لكان متوقعا أن تُجهز التأشيرات لهم في الوقت الملائم.
    85. The data must be adequate, relevant and not excessive in relation to the purposes for which they are processed. UN 85- ويجب أن تكون البيانات كافية وذات صلة وغير مبالغ فيها بالنسبة للأغراض التي تُجهز من أجلها.
    In addition, requests for Atlas access are now processed through an automatic system that assigns pre-determined access rights to staff members based on their job titles, and ensures the required separation of duties. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُجهز الآن طلبات دخول نظام أطلس بواسطة نظام آلي يمنح سلفاً حقوق دخوله إلى الموظفين بحسب ألقاب وظائفهم، ويكفل الفصل المطلوب بين الواجبات.
    (d) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of the receipt of all appropriate documents UN (د) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات التي تُجهز والمعاملات التي تُسجل خلال 30 يوما من استلام جميع الوثائق المناسبة
    STRs are filed on the Internet in electronic format and all inquiries on relevant information needed in the analysis stage and the approval stage are processed electronically. UN وتُقدم الآن التقارير عن المعاملات المشبوهة على الإنترنت بشكل إلكتروني، كما تُجهز إلكترونيا جميع الاستفسارات بشأن المعلومات ذات الصلة الضرورية في مرحلة التحليل ومرحلة الموافقة.
    The percentage of staff separations, education grant payments, vendor claims and travel claims that are processed within 30 days of receipt of all appropriate documents (each component is weighted equally) UN النسبة المئوية لعمليات ترك الخدمة، ومدفوعات منحة التعليم، ومطالبات البائعين ومطالبات السفر التي تُجهز في غضون 30 يوما من تلقي جميع المستندات اللازمة. ويُقاس كل عنصر بشكل متساو.
    Prior to the recent increase in treaty body activities, certain documents, such as submissions from States parties in response to requests for additional information, which are critical to an informative dialogue between the treaty bodies and States parties, were processed on an " as available " basis. UN وقبل الزيادة الأخيرة في أنشطة هيئات المعاهدات، كانت تُجهز بعض الوثائق كالتقارير المقدمة من الدول الأعضاء تلبية لطلبات الحصول على معلومات إضافية، وهي بالغة الأهمية بالنسبة لأي حوار مفيد بين هيئات المعاهدات والدول الأطراف، على أساس الموارد المتوفرة.
    In Maine, freedom may go to how many lobster traps you can set. Open Subtitles الحرية ربما تُتَرجم في كم .شرك لسرطان البحر يمكنك أن تُجهز
    Want to set the world up for her. Open Subtitles تريد أن تُجهز لها العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد