ويكيبيديا

    "تُلزم الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • obliges States
        
    • requires States
        
    • obligates States
        
    • obliges State
        
    • oblige States
        
    • obliging States
        
    • bind States
        
    • require States
        
    • obliged States to
        
    In particular, article 2.1 obliges States to use " all appropriate means " to promote the right to adequate housing. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم.
    In particular, article 2.1 obliges States to use " all appropriate means " to promote the right to adequate housing. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم.
    In particular, article 2.1 obliges States to use " all appropriate means " to promote the right to adequate housing. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم.
    59. Article 33 of the Convention on national implementation and monitoring requires States parties to establish mechanisms for the implementation and monitoring of the Convention at national level. UN 59- بموجب المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بالتنفيذ والرصد على الصعيد الوطني تُلزم الدول الأطراف بإنشاء آليات لتنفيذ الاتفاقية ورصدها على الصعيد الوطني.
    Recalling also article 51 of the Convention, which obligates States parties to afford one another the widest measure of cooperation and assistance with regard to asset return, UN وإذ يستذكر أيضاً المادة 51 من الاتفاقية التي تُلزم الدول الأطراف بأن يمدَّ بعضها بعضاً بأكبر قدر من العون والمساعدة فيما يتعلق باسترداد الموجودات،
    Furthermore, article 2, paragraph 3 (b), obliges State parties to ensure determination of the right to such remedy " by a competent judicial, administrative or legislative authority " , but a State Party cannot reasonably be required, on the basis of that article, to make such procedures available no matter how unmeritorious the claims may be. UN كما أن الفقرة 3(ب) من المادة 2 تُلزم الدول الأطراف بأن تكفل قيام " هيئة قضائية أو إدارية أو تشريعية مختصة " بالبتّ في حق الحصول على سبيل الانتصاف، ولكن لا يمكن على نحو معقول أن يُطلب من دولة طرف، استناداً إلى تلك الفقرة، إتاحة هذه الإجراءات بصرف النظر عن مدى وجاهة تلك الادعاءات.
    Adoption of protocols within the CCW that oblige States Parties to record and report the use of explosive ordnance will further reinforce the need for such mechanisms to be established as an integral component of post-conflict clearance operations. UN أما اعتماد بروتوكولات في إطار الاتفاقية تُلزم الدول الأطراف بتسجيل استخدام الذخائر المتفجرة والإبلاغ عنها فسوف يزيد في تعزيز الحاجة إلى إنشاء هذه الآليات كجزء مُكمل لعمليات الإزالة بعد انتهاء النزاع.
    307. In his conclusion, the chairman stated that the interpretation could have been consistent with common treaty practice obliging States to make adjustments in domestic law and, to the extent that they were able to do so appropriately, they had fulfilled their treaty obligations. UN 307- وذكر رئيس هيئة التحكيم فيما خلص إليه أن التفسير كان يمكن أن يتسق مع الممارسة العامة للمعاهدات التي تُلزم الدول بأن توائم قانونها المحلي، وأنها بقدر ما تستطيع ذلك على النحو الملائم، تكون قد أوفت بالتزاماتها وفقاً للمعاهدة.
    In particular, article 2.1 obliges States to use “all appropriate means” to promote the right to adequate housing. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة ٢-١ تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم.
    It submits that the non-refoulement obligation is implied under article 2, which obliges States parties to ensure that all individuals within their territory and subject to their jurisdiction have their rights recognized in accordance with the Covenant. UN وهي تؤكد أن الالتزام بعدم الإعادة القسرية يُفهم ضمناً في إطار المادة 2 التي تُلزم الدول الأطراف بكفالة تمتع جميع الأفراد الموجودين في إقليمها والخاضعين لولايتها بالحقوق المعترف بها في العهد.
    It submits that the non-refoulement obligation is implied under article 2, which obliges States parties to ensure that all individuals within their territory and subject to their jurisdiction have their rights recognised in accordance with the Covenant. UN وهي تؤكد أن الالتزام بعدم الإعادة القسرية يُفهم ضمناً في إطار المادة 2 التي تُلزم الدول الأطراف بكفالة تمتع جميع الأفراد الموجودين في إقليمها والخاضعين لولايتها بالحقوق المعترف بها في العهد.
    In particular, article 2.1 obliges States to use " all appropriate means " to promote the right to adequate housing. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم.
    In particular, article 2.1 obliges States to use " all appropriate means " to promote the right to adequate housing. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم.
    Article 2 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights obliges States to undertake steps, individually and through international assistance and cooperation, to the maximum of available resources, with a view to achieving progressively the full realization of the rights by all appropriate means. UN فالمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تُلزم الدول باتخاذ التدابير اللازمة، انفرادا أو عن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، وبأقصى ما تتيحه مواردها المتوافرة، للعمل تدريجيا على تأمين التحقيق التام للحقوق، وذلك بجميع الوسائل الممكنة.
    66. Article 38 of the Convention obliges States parties to ensure respect for the rules of humanitarian law, to protect the civilian population and to take care of children who are affected by armed conflict. UN 66- والمادة 38 من الاتفاقية تُلزم الدول الأطراف بكفالة احترام قواعد القانون الإنساني وحماية المدنيين ورعاية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    7.8 The author invokes article 2, paragraph 3, of the Covenant, which requires States parties to ensure that individuals have accessible, effective and enforceable remedies for asserting the rights recognized in the Covenant. UN 7-8 وتستشهد صاحبة البلاغ بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تُلزم الدول الأطراف بأن تكفل إتاحة سبيل انتصاف فعالاً لجميع الأشخاص الذين انتُهكت حقوقهم المكفولة بموجب العهد.
    50. Other measures relevant to protection and assistance during displacement that the Convention requires States to take include, but are not limited to, support for registration and the provision or replacement of personal documentation (art. 13). UN 50- التدابير الأخرى ذات الصلة بالحماية والمساعدة أثناء النزوح التي تُلزم الدول بالأخذ بها بموجب الاتفاقية تشمل، ولكن ليس على سبيل الحصر، دعم التسجيل وإصدار أو استبدال الوثائق الشخصية (المادة 13).
    Specifically, common article 1 of the Geneva Conventions obligates States " to respect and ensure respect " for international humanitarian law. UN وعلى وجه التحديد، فإن المادة 1 المشتركة بين اتفاقيات جنيف تُلزم الدول " باحترام وضمان احترام " القانون الإنساني الدولي.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women obligates States parties to take all appropriate measures to ensure the full development and advancement of women. UN فاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() تُلزم الدول الأطراف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لكفالة تطور المرأة وتقدمها الكاملين.
    Furthermore, article 2, paragraph 3 (b), obliges State parties to ensure determination of the right to such remedy " by a competent judicial, administrative or legislative authority " , but a State Party cannot reasonably be required, on the basis of that article, to make such procedures available no matter how unmeritorious the claims may be. UN كما أن الفقرة 3(ب) من المادة 2 تُلزم الدول الأطراف بأن تكفل قيام " هيئة قضائية أو إدارية أو تشريعية مختصة " بالبتّ في حق الحصول على سبيل الانتصاف، لكنه لا يمكن على نحو معقول أن يُطلب من دولة طرف، استناداً إلى تلك الفقرة، إتاحة هذه الإجراءات بصرف النظر عن مدى جدارة تلك الادعاءات.
    The Convention does, obviously, oblige States to ensure that the provisions of the Convention are fully implemented, but there are other ways of ensuring this implementation than by incorporation. UN ومن الواضح أن الاتفاقية تُلزم الدول بكفالة إنفاذ أحكام الاتفاقية إنفاذا كاملا، إلا أن هناك سبلا أخرى لكفالة إنفاذها على هذا النحو غير إدماجها.
    Consistent with article 39 of the Convention on the Rights of the Child, obliging States Parties to promote the physical and psychological recovery and social reintegration of children affected by armed conflict, the following three subsections of the report are devoted to health and nutrition, psychosocial well-being and education. UN وانسجاما مع المادة ٣٩ من اتفاقية حقوق الطفل التي تُلزم الدول اﻷطراف بتشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، تكرس البنود الفرعية الثلاثة التالية من التقرير للصحة والتغذية والرفاه النفسي - الاجتماعي والتعليم.
    In response, concerns were raised on the mechanism of tacit acceptance of the amendments envisaged in draft paragraph 3, insofar as this would bind States that did not explicitly express their consent to be bound by the amendment. UN وردا على ذلك، أعرب عن القلق إزاء آلية القبول الضمني بالتعديلات المتوخاة في مشروع الفقرة 3 من حيث إنها تُلزم الدول التي لم تعبّر صراحة عن موافقتها على الالتزام بالتعديل.
    The principles and guidelines also address separately violations of human rights and international humanitarian law that constitute international crimes or that require States to take measures associated with criminal violations such as investigation, prosecution, punishment and international cooperation in connection with the prosecution or punishment of alleged perpetrators. UN كما تتطرق المبادئ والخطوط التوجيهية على حدة إلى انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم دولية أو تُلزم الدول باتخاذ تدابير تقترن بانتهاكات جنائية من قبيل التحقيق والمحاكمة والعقوبة والتعاون الدولي فيما يتعلق بمحاكمة الجناة المزعومين وإنزال العقوبة بهم.
    Australia was a party to nearly all the international treaties which obliged States to criminalize specific acts of terrorism and to cooperate with other States in preventing such acts and investigating and prosecuting them when they occurred. UN وذكرت أن استراليا طرف تقريبا في جميع المعاهدات الدولية التي تُلزم الدول بتجريم أعمال إرهابية محددة والتعاون مع الدول الأخرى في منع هذه الأعمال والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها عندما تقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد