ويكيبيديا

    "ثقة المستهلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consumer confidence
        
    • consumer trust
        
    • investor confidence
        
    It took product quality and safety seriously and had boosted consumer confidence. UN وتأخذ الصين بجودة المنتج وسلامته مأخذ الجد، كما عززت ثقة المستهلك.
    consumer confidence and investor sentiment improved with better access to credit, accelerated implementation of public spending and muted inflation. UN وتحسنت ثقة المستهلك كما تحسن شعور المستثمر مع تحسين الحصول على القروض، والإسراع بتنفيذ الإنفاق العام، وكبح التضخم.
    By the end of 2009, economic activity had stopped falling in most countries, consumer confidence had improved, and signs of recovery had emerged. UN وبحلول نهاية عام 2009، توقف النشاط الاقتصادي عن التراجع في غالبية البلدان وتحسنت ثقة المستهلك وبرزت علامات الانتعاش.
    This could go a long way towards building consumer confidence and trust. UN وقد يتطلب ذلك وقتاً طويلاً لبناء ثقة المستهلك وزرع الأمل في نفسه.
    Any disruption to fiscal consolidation could negatively affect consumer confidence and spending and, in turn, would threaten the Japanese recovery. UN وأي تعثّر في هذه العملية قد يؤثر سلباً على ثقة المستهلك وإنفاقه، ويهدد بالتالي انتعاش الاقتصاد الياباني.
    If new job creation continues to be weaker than expected, it could dampen consumer confidence and spending propensity. UN فإذا ما استمر خلق فرص عمل جديدة في الضعف على نحو أكثر من المتوقع، فإنه يمكن أن يضعف ثقة المستهلك وميله للإنفاق.
    Markets are in free fall. consumer confidence is at an all-time low. Open Subtitles الأسواق قي حالة انهيار، ثقة المستهلك في الحضيض طوال الوقت
    Then I explained that he'll spend less helping this boy live a normal life... than he would on advertising to restore consumer confidence in LuthorCorp. Open Subtitles فشرحت له أنه سينفق أقل بمساعدته على عيش حياة طبيعبة مما سيفعل بالإعلان لإستعادة ثقة المستهلك بشركة لوثر
    Private consumption is projected to strengthen only modestly, as wage and credit growth are lagging and consumer confidence remains subdued. UN ومن المتوقع ألا يقوى الاستهلاك الخاص إلا بقدر متواضع، فالأجور والائتمان ينموان بمعدّل متخلّف عن الركب، وما زالت ثقة المستهلك ضعيفة.
    The important role of the fishing industry in ensuring food security was emphasized and the industry's interest in maintaining consumer confidence was noted. UN وشدد المشاركون على ما لصناعة الصيد من دور هام في ضمان الأمن الغذائي، وأشير إلى ما للصناعة من مصالح تملي عليها الحفاظ على ثقة المستهلك.
    consumer confidence recovered during the first quarter of fiscal year 2006 in both the Eurozone and the United Kingdom, but diverged afterwards as the latter trended down and the former improved. UN وانتعشت ثقة المستهلك خلال الربع الأول من السنة المالية 2006 في كل من منطقة اليورو والمملكة المتحدة، ولكنها تباعدت عقب ذلك حيث اتجهت نحو الهبوط في المملكة المتحدة بينما تحسنت في منطقة اليورو.
    consumer confidence has been volatile, but surged in March after a small decline in February. UN وكانت ثقة المستهلك مزعزعة، إلا أنها تحسنت في آذار/مارس في أعقاب انخفاض طفيف في شباط/فبراير.
    However, it is not particularly useful for developing countries to seek exemption from or a weakening of the multilateral disciplines since this would erode consumer confidence in their exports. UN غير أنه مما لا يفيد البلدان النامية السعي للحصول على إعفاءات من الضوابط المتعددة الأطراف أو إضعاف تأثيرها لأن هذا من شأنه أن يتسبب في تآكل ثقة المستهلك في صادرات هذه البلدان.
    The idea behind the programme was to increase consumer confidence in products that did not contain chemicals, but no decision had been taken regarding certification. UN وأوضح أن الفكرة التي يقوم عليها البرنامج تتمثل في تعزيز ثقة المستهلك بالمنتجات التي لا تحتوي على مواد كيميائية، ولكنه لم يتم اتخاذ أي قرار فيما يتعلق بإصدار شهادات التصديق.
    Similarly, without creating business and consumer confidence by restoring fiscal control, the use of incentives to stimulate entrepreneurship and business start-ups may not be enough. UN وبالمثل، بدون خلق أعمال تجارية وبناء ثقة المستهلك من خلال إعادة المراقبة الضريبية، فإن استخدام الحوافز لحفز روح المبادرة، ولبدء اﻷعمال التجارية قد لا يكون كافيا.
    As the effects of stimulus and inventory rebuilding faded, growth would become more dependent on private sector demand, which continued to be hampered by high unemployment, low consumer confidence and stagnant incomes. UN ومع تلاشي تأثيرات الحوافز وإعادة بناء الأرصدة، سيزيد اعتماد النمو على الطلب من القطاع الخاص، الذي لا يزال متعثرا نتيجة لارتفاع معدلات البطالة، وانخفاض ثقة المستهلك وركود الدخول.
    The Federation's purpose is to encourage harmonization, promote international cooperation in the jewellery industry, and to consider issues that concern trade worldwide and protect consumer confidence in the industry. UN الغرض من الاتحاد هو تشجيع التنسيق وتعزيز التعاون الدولي في مجال صناعة وتجارة المجوهرات، والنظر في القضايا التي تتعلق بالتجارة في جميع أنحاء العالم وحماية ثقة المستهلك في هذا القطاع.
    Awareness raising, facilitating investment in solar water heating, building consumer confidence, capacity-building and documentation are among the project components. UN وتشمل عناصر المشروع إذكاء الوعي وتيسير الاستثمار في تسخين الماء بالطاقة الشمسية وكسب ثقة المستهلك وبناء القدرات والتوثيق.
    The index of consumer confidence and some other leading indicators suggest that a recovery in private consumption is on the way, with the employment situation improving slowly and household income no longer declining. UN ويبيّن مؤشر ثقة المستهلك وبعض المؤشرات الأخرى الرئيسية أن الانتعاش في الاستهلاك الخاص بات وشيكا، مع تحسن حالة العمالة شيئا فشيئا وتوقف دخول الأسر المعيشية عن الانخفاض.
    Finally, the authorities have subtly used the media to maintain consumer confidence by managing public criticism and thereby helping maintain popular trust in the government and the economy. News-Commentary وأخيراً، نجحت السلطات في استخدام وسائل الإعلام بمهارة للحفاظ على ثقة المستهلك من خلال إدارة الانتقادات العامة وبالتالي المساعدة في الحفاظ على الثقة العامة في الحكومة والاقتصاد.
    In addition, Israel proposed the addition of the advertising sector given its critical role in gaining consumer trust. UN وبالإضافة إلى هذا، اقترحت إسرائيل إضافة قطاع الإعلان بالنظر لدوره الهام في كسب ثقة المستهلك.
    The better the information, the higher investor confidence and the lower the cost of capital. UN وكلما تحسنت المعلومات، زادت ثقة المستهلك وانخفضت تكلفة رأس المال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد