Also, indicators such as the moderation in consumer confidence and the deceleration in housing starts also point to slower growth. | UN | وكذلك فإن مؤشرات مثل اعتدال ثقة المستهلكين وتباطؤ عمليات الشروع في بناء المساكن تشير كذلك إلى تباطؤ النمو. |
Since then, consumer confidence has led our economic growth. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تقود ثقة المستهلكين نمونا الاقتصادي. |
Only through common commitment will we be able to restore the consumer confidence that is so indispensable to a renewal of spending and investment. | UN | ولن نتمكن من استعادة ثقة المستهلكين التي لا غنى عنها لاستئناف الإنفاق والاستثمار، إلا من خلال الالتزام المشترك. |
They also ensured that the appropriate levels of quality would be met, which was important for consumer confidence and export potential. | UN | كما أنها تضمن تلبية مستويات مناسبة من النوعية، وهو أمر مهم لكسب ثقة المستهلكين ولزيادة احتمالات التصدير. |
The confidence of consumers, industrial managers and producers of services has improved somewhat in the first two months of 2002. | UN | ولقد تعززت بعض الشيء ثقة المستهلكين والمديرين في قطاع الصناعة ومنتجي الخدمات بعض الشيء في الشهرين الأولين من عام 2002. |
This is necessary to curb conflicts in parts of Africa and to maintain consumer confidence vital to the well-being of the industry. | UN | وهذا الأمر ضروري لوقف الصراعات في بعض أنحاء أفريقيا والمحافظة على ثقة المستهلكين الضرورية لازدهار الصناعة. |
The British pound remained strong throughout the period under review and consumer confidence remained high. | UN | وظل الجنيه البريطاني قويا طوال الفترة قيد الاستعراض وظلت ثقة المستهلكين عالية. |
consumer confidence was stable as inflation and higher interest rates were offset by rising housing prices, albeit at a slower pace. | UN | وكانت ثقة المستهلكين مستقرة، حينما كان التضخم وارتفاع أسعار الفائدة يقابلهما ارتفاع أسعار المساكن، ولو بوتيرة أبطأ. |
consumer confidence dropped considerably in the second half of the year in both the United Kingdom and the Eurozone. | UN | وانخفضت ثقة المستهلكين إلى حد كبير في النصف الثاني من العام في كل من المملكة المتحدة ومنطقة اليورو. |
Those risks are already reflected in lower consumer confidence in the two economies and a slower pace of output growth in the second half of 2002. | UN | وقد أخذت هذه المخاطر تنعكس بالفعل في ضعف ثقة المستهلكين في هذين الاقتصادين وبطء سرعة نمو الناتج في النصف الثاني من عام 2002. |
Slow wage growth and weak consumer confidence are expected to mitigate those inflationary pressures, however. | UN | غير أن بطء نمو الأجور وضعف ثقة المستهلكين من المتوقع أن يخفّفا من حدّة تلك الضغوط التضخمية. |
At the same time, consumer confidence and spending increased markedly. | UN | وفي الوقت نفسه، تعزَّزت ثقة المستهلكين وتزايدَ الإنفاق بصورة ملموسة. |
consumer confidence remains fragile as fiscal austerity measures encompass wage and employment reductions in the public sector. | UN | ولا تزال ثقة المستهلكين هشة لأن تدابير التقشف المالي تشمل تخفيضات في الأجور والعمالة في القطاع العام. |
In general, consumer confidence has remained fairly weak throughout the recovery that began in the second half of 1993. | UN | وعموما، ظلت ثقة المستهلكين ضعيفة تماما في جميع مراحل الانتعاش الذي بدأ في النصف الثاني من عام ١٩٩٣. |
FIGURE. consumer confidence in seven major economies, 1990-1995 . 10 | UN | الشكل - ثقة المستهلكين في الاقتصادات الرئيسية السبعة، ١٩٩٠-١٩٩٥ |
A dramatic fall in consumer confidence resulted in unprecedented decline in personal consumption. | UN | وأدى تراجع ثقة المستهلكين الحاد إلى هبوط الاستهلاك الشخصي بصورة لم يسبق لها مثيل. |
consumer confidence seems to be returning, increasing the demand for manufactured goods such as food, clothing, automobiles and consumer electronics. | UN | ويبدو أن ثقة المستهلكين هي في طريقها إلى العودة، مما يؤدي إلى زيادة الطلب على السلع المصنّعة مثل الغذاء والملابس والسيارات والسلع الإلكترونية المعدَّة للاستهلاك. |
In the euro zone, consumer confidence and composite Purchasing Managers Index data improved. | UN | ففي منطقة اليورو، تحسنت بيانات مؤشر ثقة المستهلكين ومؤشر Purchasing Managers المركب. |
consumer confidence also dropped to its lowest level in five years in February 2008 owing to rising energy and food prices. | UN | وانخفضت أيضا ثقة المستهلكين إلى أدنى مستوياتها في خمس سنوات في شباط/فبراير 2008 نظرا لارتفاع أسعار الطاقة والمواد الغذائية. |
Recognises the leading role of the Kimberley Process, a cross-sectorial cooperative partnership in action, providing an effective framework for ensuring high social standards and consumer confidence in the industry; | UN | يقر بالدور الرائد لعملية كيمبرلي، وهي عبارة عن شراكة تعاونية فاعلة شاملة لعدة قطاعات، تقدم إطارا فعالا لضمان ارتفاع المعايير الاجتماعية التي تتبعها الصناعة ونيل ثقة المستهلكين فيها؛ |
Encouraging the development of such conditions would undermine the confidence of consumers and lead to a great loss of credibility for the insurance industry as a whole. | UN | وسوف يعمل تشجيع ظهور هذه اﻷحوال إلى تقويض ثقة المستهلكين ويؤدي إلى مزيد من فقد المصداقية بالنسبة لصناعة التأمين ككل. |