"ثقة المستهلكين" - Translation from Arabic to English

    • consumer confidence
        
    • confidence of consumers
        
    Also, indicators such as the moderation in consumer confidence and the deceleration in housing starts also point to slower growth. UN وكذلك فإن مؤشرات مثل اعتدال ثقة المستهلكين وتباطؤ عمليات الشروع في بناء المساكن تشير كذلك إلى تباطؤ النمو.
    Since then, consumer confidence has led our economic growth. UN ومنذ ذلك الوقت، تقود ثقة المستهلكين نمونا الاقتصادي.
    Only through common commitment will we be able to restore the consumer confidence that is so indispensable to a renewal of spending and investment. UN ولن نتمكن من استعادة ثقة المستهلكين التي لا غنى عنها لاستئناف الإنفاق والاستثمار، إلا من خلال الالتزام المشترك.
    They also ensured that the appropriate levels of quality would be met, which was important for consumer confidence and export potential. UN كما أنها تضمن تلبية مستويات مناسبة من النوعية، وهو أمر مهم لكسب ثقة المستهلكين ولزيادة احتمالات التصدير.
    The confidence of consumers, industrial managers and producers of services has improved somewhat in the first two months of 2002. UN ولقد تعززت بعض الشيء ثقة المستهلكين والمديرين في قطاع الصناعة ومنتجي الخدمات بعض الشيء في الشهرين الأولين من عام 2002.
    This is necessary to curb conflicts in parts of Africa and to maintain consumer confidence vital to the well-being of the industry. UN وهذا الأمر ضروري لوقف الصراعات في بعض أنحاء أفريقيا والمحافظة على ثقة المستهلكين الضرورية لازدهار الصناعة.
    The British pound remained strong throughout the period under review and consumer confidence remained high. UN وظل الجنيه البريطاني قويا طوال الفترة قيد الاستعراض وظلت ثقة المستهلكين عالية.
    consumer confidence was stable as inflation and higher interest rates were offset by rising housing prices, albeit at a slower pace. UN وكانت ثقة المستهلكين مستقرة، حينما كان التضخم وارتفاع أسعار الفائدة يقابلهما ارتفاع أسعار المساكن، ولو بوتيرة أبطأ.
    consumer confidence dropped considerably in the second half of the year in both the United Kingdom and the Eurozone. UN وانخفضت ثقة المستهلكين إلى حد كبير في النصف الثاني من العام في كل من المملكة المتحدة ومنطقة اليورو.
    Those risks are already reflected in lower consumer confidence in the two economies and a slower pace of output growth in the second half of 2002. UN وقد أخذت هذه المخاطر تنعكس بالفعل في ضعف ثقة المستهلكين في هذين الاقتصادين وبطء سرعة نمو الناتج في النصف الثاني من عام 2002.
    Slow wage growth and weak consumer confidence are expected to mitigate those inflationary pressures, however. UN غير أن بطء نمو الأجور وضعف ثقة المستهلكين من المتوقع أن يخفّفا من حدّة تلك الضغوط التضخمية.
    At the same time, consumer confidence and spending increased markedly. UN وفي الوقت نفسه، تعزَّزت ثقة المستهلكين وتزايدَ الإنفاق بصورة ملموسة.
    consumer confidence remains fragile as fiscal austerity measures encompass wage and employment reductions in the public sector. UN ولا تزال ثقة المستهلكين هشة لأن تدابير التقشف المالي تشمل تخفيضات في الأجور والعمالة في القطاع العام.
    In general, consumer confidence has remained fairly weak throughout the recovery that began in the second half of 1993. UN وعموما، ظلت ثقة المستهلكين ضعيفة تماما في جميع مراحل الانتعاش الذي بدأ في النصف الثاني من عام ١٩٩٣.
    FIGURE. consumer confidence in seven major economies, 1990-1995 . 10 UN الشكل - ثقة المستهلكين في الاقتصادات الرئيسية السبعة، ١٩٩٠-١٩٩٥
    A dramatic fall in consumer confidence resulted in unprecedented decline in personal consumption. UN وأدى تراجع ثقة المستهلكين الحاد إلى هبوط الاستهلاك الشخصي بصورة لم يسبق لها مثيل.
    consumer confidence seems to be returning, increasing the demand for manufactured goods such as food, clothing, automobiles and consumer electronics. UN ويبدو أن ثقة المستهلكين هي في طريقها إلى العودة، مما يؤدي إلى زيادة الطلب على السلع المصنّعة مثل الغذاء والملابس والسيارات والسلع الإلكترونية المعدَّة للاستهلاك.
    In the euro zone, consumer confidence and composite Purchasing Managers Index data improved. UN ففي منطقة اليورو، تحسنت بيانات مؤشر ثقة المستهلكين ومؤشر Purchasing Managers المركب.
    consumer confidence also dropped to its lowest level in five years in February 2008 owing to rising energy and food prices. UN وانخفضت أيضا ثقة المستهلكين إلى أدنى مستوياتها في خمس سنوات في شباط/فبراير 2008 نظرا لارتفاع أسعار الطاقة والمواد الغذائية.
    Recognises the leading role of the Kimberley Process, a cross-sectorial cooperative partnership in action, providing an effective framework for ensuring high social standards and consumer confidence in the industry; UN يقر بالدور الرائد لعملية كيمبرلي، وهي عبارة عن شراكة تعاونية فاعلة شاملة لعدة قطاعات، تقدم إطارا فعالا لضمان ارتفاع المعايير الاجتماعية التي تتبعها الصناعة ونيل ثقة المستهلكين فيها؛
    Encouraging the development of such conditions would undermine the confidence of consumers and lead to a great loss of credibility for the insurance industry as a whole. UN وسوف يعمل تشجيع ظهور هذه اﻷحوال إلى تقويض ثقة المستهلكين ويؤدي إلى مزيد من فقد المصداقية بالنسبة لصناعة التأمين ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more