ويكيبيديا

    "ثمة مجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there is room
        
    • there is scope
        
    • there was scope
        
    • there was room
        
    • one area
        
    • there is still room for
        
    Second, while we primarily need to build upon that progress, there is room for improvement in some areas. UN ثانياً، ولئن كنا نحتاج في المقام الأول إلى البناء على ذلك التقدم، ثمة مجال للتحسن في بعض الأمور.
    there is room for a more pro-active approach to the promotion of human rights and the fight against poverty. UN إذ ثمة مجال لنهج يقوم على مزيد من الاستباقية لتعزيز حقوق اﻹنسان وشن الحرب على الفقر.
    Accordingly, there is room for adjustment of the total request of $18,912,000 for air operations. UN وبناء عليه، ترى أن ثمة مجال ﻹدخال تعديل فـــي الطلب الكلـي للعمليـات الجويـة البالغ قيمته ٠٠٠ ٩١٢ ١٨ دولار.
    Here also there is scope for negotiation and for input from experienced quarters, especially the International Atomic Energy Agency. UN وهنا أيضاً ثمة مجال للتفاوض ولتلقي إسهامات من الجهات ذات الخبرة، لا سيما الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    there is scope, however, for a comprehensive assessment of practices and tools in IP management that exist outside the United Nations system to determine practices that could be adapted by United Nations organizations. UN ومع ذلك، ثمة مجال لتقييم شامل للممارسات والأدوات المستخدمة في إدارة شركاء التنفيذ والموجودة خارج منظومة الأمم المتحدة، من أجل تحديد الممارسات التي يمكن مواءمتها من جانب مؤسسات الأمم المتحدة.
    Official travel was managed satisfactorily, but there was scope for better monitoring and management of services provided by the travel agent UN أدير السفر في مهام رسمية بصورة مرضية، ولكن كان ثمة مجال لتحسين رصد وإدارة الخدمات التي يقدمها وكلاء السفر
    there was room for improvement with regard to gender and geographical balance, the recruitment process and the duration of contracts. UN وكان ثمة مجال لتحسين التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي، وإجراءات التعيين، ومدة العقود.
    If there is one area where United Nations action needs to be considerably strengthened, it is the area of promoting development. UN وإذا كان ثمة مجال واحد ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز إجراءاتها بصدده بشكل كبير، فذلك هو مجال النهوض بالتنمية بلا شك.
    The Board is of the view that, notwithstanding constraints, there is room for the introduction of some profitable hedging coverage. UN ويرى المجلس أنه رغم القيود، ثمة مجال لإدخال قدر من التغطية الوقائية التي تنطوي على مكاسب.
    The Board is of the view that, notwithstanding constraints, there is room for the introduction of some profitable hedging coverage. UN ويرى المجلس أنه رغم القيود، ثمة مجال لإدخال قدر من التغطية الوقائية التي تنطوي على مكاسب.
    Clearly there is room for improved performance, and no shortage of practical ideas on how to move these items forward. UN ومن الواضح أن ثمة مجال لتحسين الأداء، وثمة ما يكفي من الأفكار العملية للتوصّل إلى طريقة للمضي قدما بتنفيذ هذه الخطوات.
    In today's changing international situation there is room to improve the efficiency and working methods of the First Committee. UN وفي الحالة الدولية المتغيرة في الوقت الحاضر ثمة مجال لتحسين نجاعة اللجنة الأولى وأساليب عملها.
    In murder cases there is room for pardoning by the relative(s) of the deceased and in such case the death penalty will not be imposed. UN وفيما يتعلق بجرائم القتل، ثمة مجال للعفو من جانب أقرباء القتيل ولا تطبق عقوبة الإعدام في مثل هذه الحالات.
    there is room for strengthening its advocacy role, especially at the national level. UN ويرى أن ثمة مجال لزيادة دور البرنامج في مجال الدعوة، خاصة على الصعيد الوطني.
    In light of the public hearings that have yet to be held, there is scope for particularly important interaction between the local Commissions and parliamentarians. UN وفي ضوء جلسات الاستماع التي يتعين عقدها، ثمة مجال لتعاون بالغ الأهمية بين اللجان المحلية والبرلمانيين.
    there is scope for further improvements in the use of national capacities and systems UN ثمة مجال لإدخال مزيد من التحسينات في استخدام القدرات والنظم الوطنية
    22. there is scope for improving the procedures employed by UNDP in the selection and recruitment of consultants to ensure that the potential market is being adequately tested. UN ٢٢- يوجد ثمة مجال لتحسين اﻹجراءات التي يستخدمها البرنامج اﻹنمائي في انتقاء الخبراء الاستشاريين وتوظيفهم للتأكد من أنه يجري اختبار السوق المحتملة على نحو كاف.
    The view was expressed that there was scope for the refinement of the paragraph on expected accomplishments. UN وأبدي رأي مؤداه أن ثمة مجال لتنقيح الفقرة المتعلقة باﻹنجازات المتوقعة.
    The view was expressed that there was scope for the refinement of the paragraph on expected accomplishments. UN وأبدي رأي مؤداه أن ثمة مجال لتنقيح الفقرة المتعلقة باﻹنجازات المتوقعة.
    She welcomed the fact that the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption had become an integral part of the Convention system, while also noting that there was room for further improvement. UN وذكرت أنها ترحب بأن آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أصبحت جزءا أساسيا من نظام الاتفاقية، وأشارت أيضا إلى أنه ثمة مجال للمزيد من التحسين.
    194. In the circumstances, if there was room for exceptions, the Commission would have to look to immunity ratione materiae. UN 194- وفي ظل هذه الظروف، سيتعين على اللجنة، إن كان ثمة مجال للاستثناءات، أن تنظر في مسألة الحصانة الموضوعية.
    one area where a distinction must be made between the rules of the law of treaties and those applicable to unilateral acts is that of the interpretation of unilateral acts. UN ثمة مجال يجب التمييز فيه بين قواعد قانون المعاهدات والقواعد المنطبقة على الأفعال الانفرادية وهو مجال تفسير الأفعال الانفرادية.
    At the same time, we believe that there is still room for further improvement of their content. UN وفي غضون ذلك، نعتقد أنه ما زال ثمة مجال لمواصلة تحسين مضمونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد